続くを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3813件
何年も続くこと例文帳に追加
the state of continuing for years - EDR日英対訳辞書
幾夜も続くこと例文帳に追加
the state of continuing night after night - EDR日英対訳辞書
すぐ後を追って続く例文帳に追加
to follow immediately after - EDR日英対訳辞書
途切れずに引き続くもの例文帳に追加
a thing that continues succession - EDR日英対訳辞書
止まずに続く物事例文帳に追加
a thing that is continuous - EDR日英対訳辞書
すぐあとに続くさま例文帳に追加
the way that something follows immediately afterwards - EDR日英対訳辞書
長い間続くさま例文帳に追加
continue, go on (continue for a long time) - EDR日英対訳辞書
延々と続く車の列例文帳に追加
a continuous line of cars - Eゲイト英和辞典
義経らもこれに続く。例文帳に追加
Yoshitsune and the others followed Yoshitsura SAHARA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
W杯の興奮続く例文帳に追加
World Cup Excitement Continues - 浜島書店 Catch a Wave
苦情申立手続例文帳に追加
Challenge Procedures - 経済産業省
誠実で、長く続く友情のために例文帳に追加
for sincere and long lasting friendships - Weblio Email例文集
暑い日は当分続くそうだ。例文帳に追加
It seems like it will continue to be hot for the time being. - Weblio Email例文集
それは何百年も続く。例文帳に追加
That will continue for hundreds of years. - Weblio Email例文集
今後も私たちの友情が続く。例文帳に追加
Our friendship will continue into the future. - Weblio Email例文集
この傾向は当分続くでしょう。例文帳に追加
This trend will probably continue for the moment. - Weblio Email例文集
今後もこの傾向は続くでしょう。例文帳に追加
This trend will probably continue from now on. - Weblio Email例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |