1016万例文収録!

「裏崎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 裏崎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

裏崎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

躑躅ヶ館のから流れる水を利用した仕組みである。例文帳に追加

The flush toilet used water flowing from the back of Tsutsujigasaki-yakata (Tsutsujigasaki Mansion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和4年編入)南→片原町に編入、呉服→東堺町に編入、東尼ケ→西尼町に編入、西菱屋→西大文字町に編入例文帳に追加

(Integrated in 1929) Minami Ura => Katahara-cho, Gofuku => Higashi Sakai-machi, Higashi Amagasaki => Nishi Amagasaki-cho, Nishi Hishiya => Nishi Daimonji-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新田義貞は一計を案じ、幕府軍のをかいて稲村ガから鎌倉へ突入した。例文帳に追加

Yoshisada NITTA devised a plan and outmaneuvered the bakufu army by charging Kamakura from Inamura ga saki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、北方の大氏家中の内紛に介入、兵1万を以て攻め入ったものの大氏の頑強な抵抗、及び味方であった黒川晴氏の切りと大雪により敗北。例文帳に追加

In the same year, Masamune intervened in the family conflict of Osaki clan by invading the territory of Osaki clan with 10,000 soldiers, but Masamune was defeated due to the stiff resistance of Osaki clan, the betrayal of his ally Haruuji KUROKAWA, and the weather condition during the battle with a heavy snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

順調に侵攻を進めていくが、金ヶ付近を進軍中に突然盟友であった北近江の浅井長政が切り織田軍を背後から急襲。例文帳に追加

ODA troops made inroads well, but when they were on the march around Kanegasaki, Nagamasa AZAI of northern Omi, who was on ODA's side, suddenly attacked them from behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

実際に、光秀の家臣団は、本能寺の変でも一人も切り者を出さず、山の戦いで劣勢にも関わらず奮戦したといわれている。例文帳に追加

Actually there were not any of Mitsuhide's vassals among the traitors in Honno-ji no Hen, and furthermore, they did their best in the Battle of Yamazaki in spite of their inferiority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市街地の北西には源氏山(92メートル)があり、山並みは鎌倉大仏の手を通って稲村ヶまで伸びている。例文帳に追加

To the northwest of the city stands Mt. Genji (92 meters high), which then passes behind the Kamakura Great Buddha and reaches Inamuragasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治28年(1895年)、無二三の窮状を見かねた寄宿生たちは負担軽減のために寄宿舎より転宿、無二三も両門町・岩弥太郎邸(現・東京都文京区湯島。但し、岩邸完成は翌1896年で、この頃は建設中と思われる)にて改めて下宿屋を開く。例文帳に追加

In 1895, boarders, who saw the wretched condition of Munizo, decided to move away from the boarding house to lessen the burden, and Munizo used the back of the residence of Yataro IWASAKI in Ryomo Town (currently in Yushima, Bunkyo Ward, Tokyo; the residence of IWASAKI was completed in the following 1896, and it is believed that it was still under construction then) to create a boarding house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二に、長貿易は大幅な輸入超過であることを鑑み(つまり、金銀が海外に流出することを意味した。金銀の海外流出は貨幣のづけが金銀である以上、国内の貨幣流通量を減少させることとなり、景気を冷え込ませることを意味した)、1715年海舶互市新例(長新令)を発布し、長貿易を制限した。例文帳に追加

The second action taken in considering Japan's import surplus through the trade in Nagasaki, was restricting the international trade through Nagasaki by issuing a new law in 1715 to limit the amount of international trade called 'Kaihakugoshi shinrei' or 'Nagasaki shinrei' (which meant that gold and silver were drained out of Japan; and the outflow of gold and silver meant the decrease of the domestic circulation of money and eventually indicated the risk of cooling economy because the currency was backed by the amount of gold and silver at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

連合軍の攻勢の前に、支城である天筒山城と金ヶ城が落城し、一乗谷も危機に陥るが、浅井長政が信長を切って織田軍の背後を襲ったため、信長は京都に撤退した。例文帳に追加

Due to the attack by the allied forces, his branch castles, Tezutsuyama-jo Castle and Kanagasaki-jo Castle, were destroyed and Ichijodani was also in danger; however, since Nagamasa AZAI betrayed Nobunaga and attacked the Oda army from behind, Nobunaga retreated to Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、対岸の大山を守護する津藩の切り(下記参照)に遭い、思いもかけない西側からの集中砲火を喰らった幕府軍は総崩れとなり、淀川を下って大坂へと逃れた。例文帳に追加

However, betrayed by the Tsu domain guarding Oyamazaki across the river (see below) and consequently subjected to unexpected heavy fire from the west, the Shogunate forces collapsed and fled to Osaka down the Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、囲炉の煙でじっくり燻された木材は、時を経るごとに味のある色に変化していき、その経年変化と、部屋の奥に入るにしたがって、外光が減衰してゆく光の演出こそが、谷潤一郎が「陰影礼賛」に記したように、日本人の美学に馴染むものであった。例文帳に追加

Also, the timbers are thoroughly weathered by the smoke from the irori fireplace (open hearth) and their colour changes and becomes enriched as time goes by, and the effect of the light where the light from outside becomes weakened when entering the room is a familiar aesthetic of Japanese culture, as typified in the work "Inei Raisan (In Praise of Shadows)" by Junichiro TANIZAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS