例文 (999件) |
要を得たの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21050件
談判が要領を得た(目鼻が付いた)例文帳に追加
The negotiations have touched ground. - 斎藤和英大辞典
実に要領を得た(徹底した)男だ例文帳に追加
He is a through-going man - 斎藤和英大辞典
実に要領を得た(徹底した)男だ例文帳に追加
There is no halfness about him. - 斎藤和英大辞典
助けを得る必要があると思った。例文帳に追加
I found it necessary to get assistance. - Tatoeba例文
指示は正確で要を得ていた.例文帳に追加
The instructions were precise and to the point. - 研究社 新英和中辞典
協議は要領を得ずに終った.例文帳に追加
The conference ended without coming to any definite conclusion. - 研究社 新和英中辞典
彼のいう事は簡にして要を得た。例文帳に追加
What he said was brief and to the point. - Tatoeba例文
彼のいう事は簡にして要を得た。例文帳に追加
What he said was brief and to the point. - Tanaka Corpus
ボタン要素 (submit を除く) やファイル要素の値を取得する必要はない例文帳に追加
We don't need values from button-type elements (except submit) and files - PEAR
用が弁じた(目的を達した、要領を得た)例文帳に追加
I have gained my end―succeeded in my aim―managed the matter―The matter has been managed―The thing is done. - 斎藤和英大辞典
要求取得部111は、処理要求装置が処理実行装置に対して処理の実行を要求することを表わす処理要求データを取得する。例文帳に追加
A request acquisition unit 111 acquires processing request data expressing that a processing request device requests execution of processing to a processing execution device. - 特許庁
要求を受けたゲートウェイ20は、代理取得サーバ30に取得要求を送出する。例文帳に追加
Thus the phone 10 sends a file acquisition request to a gateway 20, and the gateway 20 sends the received acquisition request to a proxy acquisition server 30. - 特許庁
同期化された処理要素を有する記憶システムを得る。例文帳に追加
To provide a storage system with synchronized processing elements. - 特許庁
彼の説明は簡潔にして要を得たものであった例文帳に追加
His explanation was brief and to the point. - Eゲイト英和辞典
彼女の説明は簡潔で,要領を得たものだった例文帳に追加
Her explanation was succinct and to the point. - Eゲイト英和辞典
より精度の高い需要予測が可能な需要予測方法を得ること。例文帳に追加
To obtain a demand forecast method can perform demand forecasting with higher accuracy. - 特許庁
あなたの答えは要領を得ていない。例文帳に追加
Your answer is not to the point. - Tatoeba例文
あなたの答えは要領を得ていない。例文帳に追加
Your answer is not to the point. - Tanaka Corpus
要求のインダクタンス値を得ることを容易にする。例文帳に追加
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |