例文 (999件) |
適当にの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4603件
手袋を作るのに適当な革例文帳に追加
leather suitable for making gloves - 日本語WordNet
見るのにちょうど適当な時期例文帳に追加
an exactly appropriate time to see something - EDR日英対訳辞書
アンケート用紙が適当に配られた。例文帳に追加
The questionnaire form was distributed properly. - Tanaka Corpus
トナーの残量に応じた適当な大きさの振動を適当な周期でトナーボックスに与える。例文帳に追加
To apply vibrations of proper intensity corresponding to the remaining amount of a toner to a toner box in proper cycles. - 特許庁
国会に不適当出逢うほどに失礼で口汚い例文帳に追加
so rude and abusive as to be unsuitable for parliament - 日本語WordNet
不十分に、または不適当に教育を受けた例文帳に追加
poorly or insufficiently educated - 日本語WordNet
非効率的に、または不適当に使用する例文帳に追加
use inefficiently or inappropriately - 日本語WordNet
彼は、町の適当な人に記事を送り、眠りについた例文帳に追加
He had sent the dispatches downtown to the proper people and had slept - 日本語WordNet
不適当な声明を避けるために回避的に言葉を選ぶ例文帳に追加
evasively worded in order to avoid an unqualified statement - 日本語WordNet
誤って、不注意に、不適当な目的のために使用されるs例文帳に追加
used incorrectly or carelessly or for an improper purpose - 日本語WordNet
不適当な縁組(とくに結婚に関して)例文帳に追加
an unsuitable alliance (especially with regard to marriage) - 日本語WordNet
これに水をすこしずつ加え、適当な濃さにする。例文帳に追加
Then, add water little by little until the required hue is achieved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここにネロは、そまつな板で、適当に画架をつくりました。例文帳に追加
Here he had fashioned himself rudely an easel in rough lumber, - Ouida『フランダースの犬』
この語には適当な日本語の訳語がない.例文帳に追加
There is no proper [satisfactory] Japanese equivalent for this word. - 研究社 新和英中辞典
適当にお願いします「それはあなたにお任せします」と述べる場合に使う表現【通常の表現】 例文帳に追加
I'll leave that up to you. - 場面別・シーン別英語表現辞典
適当にお願いします「お任せするわ」と軽く述べる場合に使う表現【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Up to you. - 場面別・シーン別英語表現辞典
適当にお願いします「あなたが良いと思うようにしてください」という表現【通常の表現】 例文帳に追加
二 請求者が不適当な時に請求を行ったとき。例文帳に追加
(ii) where the requester has made the request at an inappropriate time; - 日本法令外国語訳データベースシステム
あなたはその問題に対して適当な答えを出した。例文帳に追加
I gave an appropriate answer to that question. - Weblio Email例文集
それは彼らが適当に作るそうです。例文帳に追加
It seems that they make that randomly. - Weblio Email例文集
これらの靴は登山には適当でない。例文帳に追加
These shoes are not suitable for mountain climbing. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |