1016万例文収録!

「非常な寒さ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 非常な寒さに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

非常な寒さの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

非常に厄介なさだ!例文帳に追加

it's so plaguey cold!  - 日本語WordNet

その朝は、南西部からの刺すような風で非常い。例文帳に追加

The morning is very cold, with a piercing wind from the southwest. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今年の冬は非常くなることが予測されます。例文帳に追加

We expect a very cold winter this year. - Tatoeba例文

この町の気候は非常に温和で、真夏でも暖計が30度にあがることはめったにない。例文帳に追加

The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. - Tatoeba例文

例文

この町の気候は非常に温和で、真夏でも暖計が30度にあがることはめったにない。例文帳に追加

The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees even in midsummer.  - Tanaka Corpus


例文

タイタンの地表は非常い(マイナス180度)のでメタンは液体の形態で現れる。例文帳に追加

Titan's surface is so cold (minus 180 degrees Celsius) that methane can exist in liquid form.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,これに反して,非常くなり,現在,北陸や東北地方では記録的な量の雪が降っている。例文帳に追加

But on the contrary, it is very cold and we now have a record amount of snow in the Hokuriku and Tohoku regions.  - 浜島書店 Catch a Wave

エチレン比率が過大であると、ゴム組成物の耐性が非常に悪化するために、常温でのゴム性能が冬季あるいは冷地において発揮されず、不適当なものとなる場合がある。例文帳に追加

When an ethylene ratio is excess, rubber performance at normal temperature is not exhibited in winter season or cold districts and often becomes inadequate, because cold resistance of the rubber composition become extremely worse. - 特許庁

ストレッチ包装用フィルムとして、透明性、柔軟性、復元性、耐性、ヒートシール性、および包装機械適性、全てにおいて非常に優れ、さらに廃棄処理、食品衛生上問題のないものを提供すること。例文帳に追加

To provide a stretch-wrap packaging film of extremely superior transparency, flexibility, restoration properties, cold resistance, heat sealing properties, packaging machine adaptability and all others and also making no problems in the waste disposal and food sanitation. - 特許庁

例文

融雪槽1,2には除雪した雪を入れると共に、塩化カルシウムなどの剤を混入して雪を融かし、この際発生する非常に低温の水溶液を利用する。例文帳に追加

Removed snow is put in snow melting tanks 1, 2, and a refrigerant such as calcium chloride is mixed therein to melt snow, and the aqueous solution of very low temperature generated at the time is utilized. - 特許庁

例文

冬期の外気温が非常に厳しくなる冷地の一般車道に散布可能であって、かつポーラス構造の高規格道路にも適用可能な、低コストの防滑材、とくに融雪効果は少ないが確実な即効性に優れる滑り止め材を提供する。例文帳に追加

To provide an anti-skid material which is low in costs, sprayable on an ordinary roadway in a cold temperature area where the outside air temperature in winter is very severe and low, and available even on a high-standard road of a porous structure, and particularly an anti-skid material which is low in snow melting effect but excellent in reliable immediate effectiveness. - 特許庁

なお今日では、各種防装備や登山用品の発達に伴い、従来は人跡未踏の地とされた地帯に人間が入り込んでも生存しつづける事が可能ではあるが、山岳信仰を尊ぶ地域住民の感情を非常に害する事もある。例文帳に追加

Today, with the development of various protective gear for cold weather and climbing, people can survive if they enter areas previously considered unbeatable, but they may deeply offend the feelings of local residents who value the Sangaku-shinko faith.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試料中のレジオネラ属菌を検査する方法において、遠心分離操作や天平板培地への塗布操作を行わずに正確に且つ迅速にレジオネラ属菌を計数でき、また従来のレジオネラ検査方法と非常に高い相関性を有する試料中の迅速レジオネラ属菌検査方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for examining Legionella bacteria in a specimen, by which the Legionella bacteria can accurately and rapidly be counted without carrying out a centrifugal separation operation or a coating operation on an agar plate culture medium and which has remarkably high correlation with conventional Legionella bacterium examination methods. - 特許庁

変性ポリフェニレンエーテル系樹脂を基材樹脂とする発泡積層シートを用いた、ガラスフリーで非常に軽量、好適な意匠性、深絞り成形加工性を有し、耐熱性、耐性、耐摩耗性および耐傷性に優れ、長期間の使用においても外観を悪化させない耐候性に優れた安価な自動車内装材用発泡積層シートおよび自動車内装材を提供する。例文帳に追加

To provide: an inexpensive foamed laminated sheet for an automobile interior material, which uses a foamed laminated sheet using a modified polyphenylene ether resin as a base material resin, is glass free and light in weight, has suitable designing property and deep drawing processability, is excellent in heat resistance, low temperature resistance, abrasion resistance, scratch resistance, and weather resistance to prevent deterioration in its appearance by use over a long period; and the automobile interior material. - 特許庁

暖差が非常に大きいといった過酷な環境においても、はんだ付け後のフラックス残渣の亀裂発生を充分に抑制することができるとともに、信頼性が高く、良好なはんだ付け性を有し、製造コストや環境に対する負荷は従来と同等であるはんだ付け用フラックスおよびはんだペースト組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a soldering flux and a solder paste composition capable of satisfactorily suppressing cracking of flux residue after soldering even in a severe environment such as drastic change in temperature, has high reliability, is excellent in soldering and has a manufacturing cost and a load to the environment equal to those in the conventional technique. - 特許庁

例文

金融というのは一つのものでございますから、ソウルサミットで纏まるところは纏まりましたけれども、そういった意味できちんと、世界経済の大きな体制といいますか、大事なところでございますから、行政(機関)の長として、まさに政策を決める当事者本人に色々な意見を聞かせていただき、私に言わせれば、目を見ながら、きちんと顔色を見ながら、どういうことをやるのかということをきちんと(聞かせて頂こうと思っております)。日本は、特にこの2~3年、金融が非常に大きな不安定要因でもございますから、そういった意味できちんと行政(機関)の長として責任を果たしたいという気持ちで、ヨーロッパは大変いという話でございますが、行かせていただきます。例文帳に追加

While a consensus was reached on some issues at the Seoul summit, the financial system is integrated. As a broad framework of the global economy is important in that sense, I, as the head of an administrative agency, would like to listen to various opinions from the officials involved in policy-making decisions. I will listen to them about what they are going to do while looking them in the eye and watching how they look. For Japan, the financial sector has been a very significant destabilizing factor for the past few years in particular. In this sense, I will go to Europe with a resolve to perform my duties as the head of an administrative agency-although I hear that it is very cold in Europe.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS