1016万例文収録!

「馬鹿者」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 馬鹿者の意味・解説 > 馬鹿者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

馬鹿者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

この馬鹿者例文帳に追加

What an idiot!  - Weblio Email例文集

金箔付きの馬鹿者例文帳に追加

He is an egregious fool.  - 斎藤和英大辞典

正直馬鹿を見る。例文帳に追加

Honesty doesn't pay. - Tatoeba例文

正直馬鹿を見る。例文帳に追加

Honesty doesn't pay.  - Tanaka Corpus

例文

彼女はいわゆる学馬鹿だ。例文帳に追加

She is what is called a learned fool. - Tatoeba例文


例文

彼を馬鹿者呼ばわりするな。例文帳に追加

Don't call him an idiot. - Tatoeba例文

君は私を馬鹿者だと思いますか。例文帳に追加

Do you take me for a fool? - Tatoeba例文

君は私を馬鹿者だと思いますか。例文帳に追加

Do you think I'm an idiot? - Tatoeba例文

あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。例文帳に追加

Don't call that student a fool. - Tatoeba例文

例文

彼女はいわゆる学馬鹿だ。例文帳に追加

She is what is called a learned fool.  - Tanaka Corpus

例文

彼を馬鹿者呼ばわりするな。例文帳に追加

Don't call those students fools.  - Tanaka Corpus

君は私を馬鹿者だと思いますか。例文帳に追加

Do you take me for a fool?  - Tanaka Corpus

あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。例文帳に追加

Don't call that student a fool.  - Tanaka Corpus

あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。例文帳に追加

If you act like a fool, you must be treated as such. - Tatoeba例文

あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。例文帳に追加

If you act like a fool, you must be treated as such.  - Tanaka Corpus

は老人が馬鹿だと推測するしかないが、老人は若馬鹿であることを経験で知っている例文帳に追加

Young men think old men fools, and old men know young men to be so. - 英語ことわざ教訓辞典

どんな馬鹿者でもそれくらいの事は知っているはずだ.例文帳に追加

Any fool knows that!  - 研究社 新和英中辞典

どちらかと言えば悪より馬鹿の方が好い例文帳に追加

As between the two, I prefer a fool to a knave.  - 斎藤和英大辞典

田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。例文帳に追加

Young Tanaka is the stupidest person in the department. - Tatoeba例文

正直馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。例文帳に追加

Honesty does not always pay. Such is the way of the world. - Tatoeba例文

その男の子は友達を臆病と言って馬鹿にした。例文帳に追加

The boy mocked his friend for being a coward. - Tatoeba例文

現在の税制下では正直馬鹿を見る。例文帳に追加

Honesty doesn't pay under the current tax system. - Tatoeba例文

ニックは地方出身なら誰でも馬鹿にする。例文帳に追加

Nick looks down on anyone who comes from a rural area. - Tatoeba例文

ことわざの通りの田舎のように、馬鹿で無知の例文帳に追加

stupid and ignorant like proverbial rural inhabitants  - 日本語WordNet

神聖なものを馬鹿にする不敬な学例文帳に追加

irreverent scholars mocking sacred things  - 日本語WordNet

この不合理な戦略の提案は、馬鹿であった例文帳に追加

the suggester of this absurd strategy was a fool  - 日本語WordNet

馬鹿をののしる時に発する語例文帳に追加

a colloquial expression used for calling someone in abusing way  - EDR日英対訳辞書

田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。例文帳に追加

Young Tanaka is the stupidest person in the Department.  - Tanaka Corpus

正直馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。例文帳に追加

Honesty does not always pay. Such is the way of the world.  - Tanaka Corpus

現在の税制下では正直馬鹿を見る。例文帳に追加

Honesty doesn't pay under the current tax system.  - Tanaka Corpus

その男の子は友達を臆病と言って馬鹿にした。例文帳に追加

The boy mocked his friend for being a coward.  - Tanaka Corpus

神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。例文帳に追加

Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing. - Tatoeba例文

神よ、最初にキスを発明したのは、どんな馬鹿者であったか私はいぶかる。例文帳に追加

Lord, I wonder what fool it was that first invented kissing.  - Tanaka Corpus

馬鹿にすると反射的に審神馬鹿にして始末に負えないことになるので思慮が必要である。例文帳に追加

If a receiver looks down on a spirit, the receiver will be looked down on reflexively by the spirit, so receivers need careful consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「私の見るところ、家光は馬鹿で、頓狂で、タワイもない人であったように思われる。」例文帳に追加

He has been quoted as saying, "According to my opinion, Iemitsu seems to have been a fool, freakish and trivial person."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アポロ像からご自慢の霊感が見えないのだから僕は目の不自由な馬鹿者ということかな。例文帳に追加

- blind fool that I am, who cannot behold the boasted inspiration of the Apollo !  - Edgar Allan Poe『約束』

中でも元慶4年(880年)に相撲節会の余興として演じられた散楽は、演がほとんど馬鹿者のようで、人々を大いに笑わせたとある。例文帳に追加

Among the descriptions of "Nihon Sandai Jitsuroku," what is noteworthy is the one stating that Sangaku performed in 880 as the entertainment of sumai no sechie (ritual performances of sumo at the Imperial court) made people burst into laughter since its performers were almost like fools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「童蒙」とは、「子どもや馬鹿者」といった意味だが、そんな言葉をわざわざタイトルの頭につけたとなると、今ならちょっと鼻につくそのような謙遜から、著の一種マニアックな「酒造りの鬼」と化した姿がうかがわれる。例文帳に追加

Domo' means 'children and fools,' which gives us an image of the writer as a maniac like 'a demon of sake brewing' because of the fulsome condescension that he put such a word at the beginning of the title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヌーヴェルヴァーグ派が松竹から独立して行く中、松竹大船調路線の後継として『下町の太陽』、『馬鹿まるだし』等のコメディを中心とした作品で企業内監督の道を歩む。例文帳に追加

While Nouvelle Vague directors broke away from Shochiku, he pursued a career as a company director, continuing the 'Shochiku Ofuna style' (named after the company's studios), with works focusing on comedies including "Shitamachi no Taiyo" (The Sunshine Girl) and "Baka Marudashi" (Honest Fool).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我輩がハイカラと云ふ言葉を書き始めた為めに、今日では大変に世間に行はれて居るが、此のハイカラと云ふ言葉を書いたのは、全く此のフルベツキ先生の話のピストルに対照させる為めで有ッた、即ち横浜毎日新聞に掲げたる当世人物評中に、「山縣有朋、鳥尾小弥太、谷干城などは保守主義の武断派、攘夷党の日本党、頑冥不霊なるチヨム髷党、ピストル党であるが、大隈重信、伊藤博文、西園寺公望等は進歩主義の文治派で、開国党の欧化党、胸襟闊達なるハイカラ党、ネクタイ党、コスメチツク党で有る」と書いたのが起因で、外のチヨム髷党、ピストル党、コスメチツク党、ネクタイ党などは少しも流行しなかッたが、唯此のハイカラと云ふ一語だけが、馬鹿に大流行を来した、今日では最早や我輩が発明したと云ふ事を知らずに用ひて居るも多く、一の重要なる日本語となッて仕舞ふたが、然るに実は我輩が此のハイカ(p18/p19)ラと云ふことを書いた起因を申すと、全く此の時のフルベッキ先生の話を胸中に蓄えて居て、それを五六年の後に至って新聞の上に現はした結果で有る。例文帳に追加

The word haikara I began to write has been used very often today in our society and the reason I wrote this word is to contrast it with a pistol in Verbeck's story, that is to say, I wrote in my Tosei Personal Criticism in the Yokohama Mainichi Shimbun that "Aritomo YAMAGATA, Koyata SHIMAO, Tateki TANI and so on belong to a conservative budanha (party of hawks), Nippon Party of Jyoiha (exclusionists sect), stubborn/unwise Party of hawks, Chiyomumage Party or Pistol Party, while Shigenobu OKUMA, Hirobumi ITO, Kinmochi SAIONJI and so on belong to a Liberal Party of doves, Oka (Westernization) Sect of Kaikoku (opening of Japan to western countries) party, free-spirited Haikara Party, Necktie Party or Cosmetic Party", which became the origin of the word haikara, and among them this word alone has become extremely popular, but today many people use it without knowing that I invented the word, which has become one important Japanese word, however, I originally wrote this word haikara (pp.18-19) in the newspaper five or six years after the interview with Mr.Verbeck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS