| 意味 | 例文 |
Begin Withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 635件
If unsure, you should begin with Upgrading from old versions of MySQL.例文帳に追加
1.以前のMySQLバージョンからのアップグレード - Gentoo Linux
Satoru IKEUCHI 'Shikisokuzeku, Things Begin With Science' 例文帳に追加
池内了「色即是空科学事始め」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus would begin his adventures with her.例文帳に追加
その子と一緒に大冒険が始まる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To begin with, we do not have sufficient funds. 例文帳に追加
まず第一に資金が充分でない. - 研究社 新和英中辞典
What sort of books shall I begin with? 例文帳に追加
始めどんな本を読めばよろしいか - 斎藤和英大辞典
The ports can be specified in decimal, in octal (numbers begin with '0'), or hexadecimal (numbers begin with '0x').例文帳に追加
指定された両端のアドレスの間にあるポートはすべて除外される。 - XFree86
Impossible to begin. enough. no. begin with the hapless dodo.例文帳に追加
始めることなど不可能 もう十分だ 不幸なドードーから始めなさい” - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can get a hold of this and begin playing with 3d printers.例文帳に追加
3Dプリンターを遊んで頂けるのです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have a couple of ideas to begin with.例文帳に追加
手始めにいくつかのアイデアがあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What sort of books shall I begin with? 例文帳に追加
始めどんな書物を読めばよろしいか - 斎藤和英大辞典
He that would the daughter win, must with the mother first begin. 例文帳に追加
将を射んと欲せば先ず馬を射よ. - 研究社 新和英中辞典
to begin struggling with impatience to change things 例文帳に追加
あせって何とかしようともがき始める - EDR日英対訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)