DETAILSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5334件
I am sending you a proposal. Please read the details. 例文帳に追加
ご提案書を送りますので、ご査収下さい。 - Weblio Email例文集
Please confirm the following order details.例文帳に追加
次の注文の詳細の確認をお願いします。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
As for details, refer to the column of 'Ryokai Mandala.' 例文帳に追加
なお、詳細は「両界曼荼羅」の項を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please reconfirm the details including the days you've requested.例文帳に追加
ご希望の曜日等、もう一度ご確認下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Your order details can be found below.例文帳に追加
お客様のご注文内容は下記の通りです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The details of how to do this will depend on your particular OCR program. 例文帳に追加
これをどうやるかは、使うOCRソフトにもよる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Is there any chance that you can explain the details to me? 例文帳に追加
より詳細を伺うことは可能でしょうか。 - Weblio Email例文集
I will contact you later to tell you the details such as the dates. 例文帳に追加
詳しい日取りなどは後日お知らせします。 - Weblio Email例文集
I have sent you references on service details. 例文帳に追加
サービスの詳細に関する資料を送付しました。 - Weblio Email例文集
We are looking forward to hearing the details from you.例文帳に追加
詳細を伺えるのを楽しみに待っています。 - Weblio Email例文集
I wasn't able to understand the details of that conversation.例文帳に追加
私はその会話の内容を理解できなかった。 - Weblio Email例文集
I will explain the details concerning this afterward. 例文帳に追加
これに関する詳細は後でご説明いたします。 - Weblio Email例文集
I roughly understood the details of that. 例文帳に追加
私はその内容についておおよそ理解しました。 - Weblio Email例文集
I don't know the details about that transaction. 例文帳に追加
その取引の詳しい状況については知らない。 - Weblio Email例文集
(4) Provision of information regarding details of the entire product lineup 例文帳に追加
④商品内容全般に対する情報提供 - 金融庁
The details of his family-relations as a Kabuki actor are as follows 例文帳に追加
歌舞伎役者としての続柄は以下の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
DEBTS-AND-CREDITS ADJUSTMENT SYSTEM CLASSIFIED BY DETAILS, AND PROGRAM THEREOF例文帳に追加
明細別債権債務整合システム及びプログラム - 特許庁
(a) Details of the business to be made available or mediated例文帳に追加
イ 提供し、又はあつせんする業務の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
There is a convincing records describing this whole event in details. 例文帳に追加
このときのことを示す有力な史料もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(c) the details of the distribution of monies related to beneficial interest; 例文帳に追加
ハ 受益権に係る金銭の分配の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Please read our GentooSudo(ers) Guide for more details. 例文帳に追加
詳細はGentooSudo(ers)Guide(日本語訳)を参照してください。 - Gentoo Linux
This section describes the details of minka in Japan. 例文帳に追加
本項では日本の民家について詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to scarce records, however, the details are unknown. 例文帳に追加
しかし、記録が乏しく詳細は分かっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hotel Koyo (see below for further details) was renovated to reopen as Ryotei Koyo. 例文帳に追加
ホテル紅葉(後述)をリニューアルオープンしたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For more details, refer to the Section of "Fu" or "Kannagi" (巫) (a person who serves and sings for and invites gods). 例文帳に追加
詳しくは巫(ふかんなぎ)を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The details can be found in the article on "Kyureki" [The Diary of FUJIWARA no Morosue]). 例文帳に追加
(詳しくは『九暦』の項を参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I won't discuss the details of this investigation, so don't bother asking.例文帳に追加
捜査の詳細については お答えできません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is write some details that might go into this manual.例文帳に追加
このマニュアルに含めるべき細部を書くことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Will you please not leak out the details of the investigation?例文帳に追加
勝手に 捜査情報を 漏らさないでください。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France