| 意味 | 例文 |
Fly Againの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
Never, ever, can I fly again例文帳に追加
二度と 空は飛べないんだ 俺は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And fly the next day again.例文帳に追加
翌日また飛ばなくてはならない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You should be able to fly again, crowsan.例文帳に追加
あなたなら もう一度飛べるはずですよ 鴉さん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"you will never be able to fly again, not even on windy days. 例文帳に追加
「もう二度と飛べないよ、風が強い日でもな。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
If I fail again, there will be nothing for it but to abscond―fly the country―take to flight―make a bolt of it. 例文帳に追加
今度失敗したら出奔でもするよりほか無い - 斎藤和英大辞典
Love must have wings to fly away from love, And to fly back again. 例文帳に追加
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 - Tanaka Corpus
Let's hope we can see wild storks fly once again in the skies of Japan. 例文帳に追加
野生のコウノトリがもう1度,日本の空を飛ぶのを見ることができるよう願おう。 - 浜島書店 Catch a Wave
The dioxins contained in the fly ash which contains calcium chloride and/or activated carbon being reaction products and in which the dioxins are apt to be synthesized again are decomposed by adding this accelerator to the fly ash and heating the accelerator-added fly ash to 250-400°C.例文帳に追加
反応生成物である塩化カルシウム及び/又は活性炭を含み、ダイオキシン類を再合成し易い飛灰にこの分解促進剤を添加して250〜400℃に加熱することにより、飛灰中のダイオキシン類を分解する。 - 特許庁
To provide a net for preventing fly-out of a ball which can be easily stored at another storage place by removing it from a ball playing place, and also, can be easily extended again.例文帳に追加
球技場から撤去して別の保管場所への保管が簡単でありかつ再展開が容易な防球ネットを得る。 - 特許庁
To efficiently decompose dioxins in fly ash, in which dioxins are apt to be synthesized again, by dispensing with a high-temperature treatment without causing the re-synthesis of dioxins.例文帳に追加
ダイオキシン類を再合成し易い飛灰中のダイオキシン類を高温処理を要することなく、ダイオキシン類の再合成を引き起こすことなく、効率的に分解する。 - 特許庁
wHe longed to ascend through the roof and fly away to another country where he would never hear again of his trouble, and yet a force pushed him downstairs step by step. 例文帳に追加
彼は屋根の上に抜け、彼のもめごとなど二度と耳にすることの無い別の国へ飛び去りたいと強く思ったが、それにもかかわらずある力が彼を一歩一歩階下へ押しやった。 - James Joyce『下宿屋』
Her keepsake was a crystal ball and she predicted "If you do not forget me even after you return to Japan, take the ball to Hatsuse-dera Temple and carry out the Buddhist memorial service of the Twenty-First Day, then we can meet again," and she let her koto fly away and died like the dew. 例文帳に追加
彼女の形見は水晶の玉、日本に帰っても私を忘れないなら初瀬寺に玉を持って三七日の法を行え、再会できる、と予言し、琴を天外に飛び去らせ、自分も露のように死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The substance containing the heavy metal such as fly ash and chlorine is changed into a slurry, and its pH value is regulated to be 5 or under, and again regulated to be at least 12 with an alkaline agent to separate the solid from the liquid, and the sediment containing the heavy metal with less chlorine is recovered.例文帳に追加
また、飛灰等の重金属と塩素を含有する物質をスラリー化し、pH5以下に調整した後、改めてアルカリ剤によりpH12以上に調整して固液分離することによりさらに顕著に低減した重金属含有殿物を回収する方法とする。 - 特許庁
To effectively utilize coal ash, particularly fly ash discharged from a thermal electric power plant and having large average particle diameters by treating it massively and practically with an environmentally allowable method to remarkably effectively utilize it and, after using it as a valuable product by the effective utilization of the coal ash, regenerating it again without disposing it as a valueless product.例文帳に追加
火力発電所等から排出される石炭灰、特にフライアッシュ、しかも、その平均粒子径が大きい石炭灰を大量に実用的な形で、かつ、環境上許容できる方法で処理し、きわめて高く有効利用し、石炭灰の有効利用により有価な製品として利用した後、無価な製品として廃棄することなく、再度再生して有効利用する。 - 特許庁
Since the foreign matters 8 firmly sticking to the surface of the circuit board 1 and the foreign matters 8 trapped by minute concave parts formed on the surface of the circuit board 1 are scraped off by the charged brush 3 and adsorbed thereby by virtue of a coulomb force, the foreign matters 8 present on the circuit board 1 can suitably be removed without allowing the same to fly off therefrom or to stick the wiring board 1 again.例文帳に追加
配線基板1の表面に強固に付着した異物8や配線基板1の表面に形成された微小な凹部内に入り込んだ異物8も帯電ブラシ3により掻き出されるとともにクーロン力により帯電ブラシ3に吸着されるので、異物8が飛散したり配線基板1に再付着したりすることがなく、配線基板1の異物8の除去を良好に行なうことができる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)