Forgeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 238件
Forge meaning.例文帳に追加
意味を創り出し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a trenchant blade of unknown forge 例文帳に追加
無銘の業物 - 斎藤和英大辞典
to forge a private document 例文帳に追加
私書を偽造する - 斎藤和英大辞典
to forge a private seal 例文帳に追加
私印を偽造する - 斎藤和英大辞典
Tansetsu (forge welding) and Wakashi-nobe (heating and elongating) 例文帳に追加
鍛接と沸延べ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was made by Masamune―forged by Masamune―It is by Masamune―from the forge of Masamune. 例文帳に追加
正宗の作だ - 斎藤和英大辞典
to fabricate a lie―forge a lie―invent a story―trump up a story―make up a story (out of the whole cloth) 例文帳に追加
作り事を言う - 斎藤和英大辞典
to fabricate a lie―forge a lie―invent a story―trump up a story―make up a story (out of the whole cloth) 例文帳に追加
作り話をする - 斎藤和英大辞典
to make up a story (out of the whole cloth)―trump up a story―invent a story―fabricate a lie―forge a lie 例文帳に追加
こしらえ話をする - 斎藤和英大辞典
Jack forge does not believe in coincidence.例文帳に追加
ジャック・フォージは偶然の一致を信じない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because my father's is absolutely impossible to forge.例文帳に追加
父のサインは偽造不可能だったためです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Does a soul forge transfer molecular energy from one place to another?例文帳に追加
ソウルフォージは 分子エネルギーを転送し続ける? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A bad smith may forge a good sword once in his lifetime―(に相当するは)―“A fool's bolt may sometimes hit the mark.” 例文帳に追加
下手な鍛冶も一度は名剣 - 斎藤和英大辞典
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)