1016万例文収録!

「International Application for Trademark Registration」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > International Application for Trademark Registrationの意味・解説 > International Application for Trademark Registrationに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

International Application for Trademark Registrationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

Section 2 Special Provisions pertaining to International Application for Trademark Registration 例文帳に追加

第二節 国際商標登録出願に係る特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Special provisions concerning time of filing of international application for trademark registration 例文帳に追加

国際商標登録出願の出願時の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Special provisions concerning application for trademark registration after rescission of international registration 例文帳に追加

国際登録の取消し後の商標登録出願の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Treatment of international application for trademark registration in the case of change in the ownership of international registration 例文帳に追加

国際登録の名義人の変更に伴う国際商標登録出願の取扱い - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The application for the international trademark registration particularly contains:例文帳に追加

国際商標登録出願には,特に次の事項を記載しなければならない。 - 特許庁


例文

(i) the name(s) of the Contracting Party to the Protocol in which the protection of the trademark pertaining to the application for international registration is sought; and 例文帳に追加

一 国際登録出願に係る商標の保護を求める議定書の締約国の国名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-12 Article 10 shall not apply to an international application for trademark registration. 例文帳に追加

第六十八条の十二 国際商標登録出願については、第十条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Article 68-40 shall not apply to an international application for trademark registration. 例文帳に追加

2 国際商標登録出願については、第六十八条の四十の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-11 For the purpose of application of Article 9(2) to an international application for trademark registration, the term "at the time of filing of the application for trademark registration" in the said paragraph shall be replaced with "within thirty days from the date of the international application for trademark registration." 例文帳に追加

第六十八条の十一 国際商標登録出願についての第九条第二項の規定の適用については、同項中「商標登録出願と同時」とあるのは、「国際商標登録出願の日から三十日以内」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Where an international application for trademark registration pertaining to an international registration under paragraph (1) enjoyed a right of priority pursuant to Article 4 of the Paris Convention, the application for trademark registration under the said paragraph shall also enjoy the same right of priority. 例文帳に追加

3 第一項の国際登録に係る国際商標登録出願についてパリ条約第四条の規定による優先権が認められていたときは、同項の規定による商標登録出願に当該優先権が認められる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 68-37 For the purpose of application of Article 43-2 to a trademark registration pertaining to the re-filing of a trademark right pertaining to a former international registration, the term "trademark registration" in the said article shall be replaced with "trademark registration (in the case of a trademark registration pertaining to the re-filing of a trademark right pertaining to a former international registration, except any trademark registration for which the term provided in this Article has lapsed without any opposition to registration of the former trademark registration pertaining to the former international registration)." 例文帳に追加

第六十八条の三十七 旧国際登録に係る商標権の再出願に係る商標登録についての第四十三条の二の規定の適用については、同条中「、商標登録」とあるのは、「、商標登録(旧国際登録に係る商標権の再出願に係る商標登録にあつては、もとの国際登録に係る商標登録について登録異議の申立てがされることなくこの条に規定する期間を経過したものを除く。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where an application for trademark registration under the preceding paragraph falls under all of the following items, the application shall be deemed to have been filed on the date of international registration (where the international registration under the said paragraph is related to the subsequent designation, the date of the subsequent designation pertaining to the said international registration) of the international registration under the said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による商標登録出願は、次の各号のいずれにも該当するときは、同項の国際登録の国際登録の日(同項の国際登録が事後指定に係るものである場合は当該国際登録に係る事後指定の日)にされたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-14 For the purpose of application of Article 12-2(2) to the international application for trademark registration, the term "the number and date of the application for trademark registration" in item (ii) of the said paragraph shall be replaced with "the number and the date of the international registration (in the case of the international application for trademark registration pertaining to the subsequent designation, the date of subsequent designation)." 例文帳に追加

第六十八条の十四 国際商標登録出願についての第十二条の二第二項の規定の適用については、同項第二号中「商標登録出願の番号及び年月日」とあるのは、「国際登録の番号及び国際登録の日(事後指定に係る国際商標登録出願の場合は事後指定の日)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-20 (1) Where all or a portion of the international registration on which the international application for trademark registration is based has lapsed, the international application for trademark registration shall be deemed to have been withdrawn in respect of all or the portion of the designated goods or designated services that have lapsed. 例文帳に追加

第六十八条の二十 国際商標登録出願は、その基礎とした国際登録が全部又は一部について消滅したときは、その消滅した範囲で指定商品又は指定役務の全部又は一部について取り下げられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-10 (1) Where a registered trademark (hereinafter in this article referred to as a "registered trademark based on international registration") pertaining to the request for territorial extension which is deemed to have been an application for trademark registration pursuant to Article 68-9(1) (hereinafter in this chapter referred to as an "international application for trademark registration") is identical with the registered trademark prior to the trademark registration (except registered trademarks based on international registration, hereinafter referred to in this article as a "registered trademark based on national registration") and the designated goods or designated services pertaining to the registered trademark based on international registration overlap with the designated goods or designated services based on national registration, and further the holder of trademark right of the registered trademark based on international registration is identical with the holder of trademark right of the registered trademark based on national registration, the international application for trademark registration shall be deemed to have been filed on the date of filing of the application for trademark registration pertaining to the registered trademark based on national registration to the extent of the scope which is overlapping. 例文帳に追加

第六十八条の十 前条第一項の規定により商標登録出願とみなされた領域指定(以下この章において「国際商標登録出願」という。)に係る登録商標(以下この条において「国際登録に基づく登録商標」という。)がその商標登録前の登録商標(国際登録に基づく登録商標を除く。以下この条において「国内登録に基づく登録商標」という。)と同一であり、かつ、国際登録に基づく登録商標に係る指定商品又は指定役務が国内登録に基づく登録商標に係る指定商品又は指定役務と重複している場合であつて、国際登録に基づく登録商標に係る商標権者と国内登録に基づく登録商標に係る商標権者が同一であるときは、国際商標登録出願はその重複している範囲については、国内登録に基づく登録商標に係る商標登録出願の日にされていたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-17 Where all or some of the goods or services listed in the international registration are divided and transferred as a result of a change in the ownership of international registration, the international application for trademark registration shall be deemed to have become applications for trademark registration with respect to each of the registered holders after the change. 例文帳に追加

第六十八条の十七 国際登録の名義人の変更により国際登録において指定された商品又は役務の全部又は一部が分割して移転されたときは、国際商標登録出願は、変更後の名義人についてのそれぞれの商標登録出願になつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) An international registration cancelled under Article 6(4) of the Protocol may be converted into a national trademark application for goods or services covered in Spain by said international registration if the application in question is sent to the Spanish Patent and Trademark Office within three months of the date of cancellation of said international registration.例文帳に追加

(1) 議定書第6条(4)に基づいて取り消された国際登録は,当該国際登録の取消日から3月以内にスペイン特許商標庁に送付された場合は,スペインにおいて当該国際登録が対象とする商品又はサービスについての国内商標出願に変更することができる。 - 特許庁

(i) the application for trademark registration under the preceding paragraph is filed within three months from the date on which the international registration under the said paragraph was rescinded; 例文帳に追加

一 前項の商標登録出願が同項の国際登録が取り消された日から三月以内にされたものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Articles 40 to 43 and 76(2) (limited to the portion listed under item (i) of the appended table) shall not apply to an application for international trademark registration and a trademark right based on the international registration. 例文帳に追加

6 国際商標登録出願及び国際登録に基づく商標権については、第四十条から第四十三条まで及び第七十六条第二項(別表第一号に掲げる部分に限る。)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With respect to those trademarks, that have been applied for registration with the Patent Office or the international registration of which has entered into effect in Latvia before the entry into force of this Law, those trademark registration procedures and those trademark registration prerequisites shall apply, that were in effect on the date, when the application for trademark registration was filed or when the international registration of the trademark entered into effect with respect to Latvia.例文帳に追加

本法の施行前に,特許庁に登録出願がされていた商標又はラトビアにおいて効力を生じていた国際登録に関しては,その登録出願が行われた日又はその国際登録がラトビアに関してその効力を生じた日に有効であった商標登録手続及び商標登録要件を適用するものとする。 - 特許庁

(2) For the purpose of application of Article 18(3) to the international application for trademark registration, in item (ii) of the said paragraph the portion "the number and date of the application for trademark registration" shall be replaced with "the number and the date of international registration (in the case of the international application for trademark registration pertaining to the subsequent designation, the date of subsequent designation)" and in item (v) of the said paragraph the portion "the registration number and the date of registration of establishment" shall be replaced with "the number of international registration and the date of registration of the establishment." 例文帳に追加

2 国際商標登録出願についての第十八条第三項の規定の適用については、同項第二号中「商標登録出願の番号及び年月日」とあるのは「国際登録の番号及び国際登録の日(事後指定に係る国際商標登録出願の場合は事後指定の日)」と、同項第五号中「登録番号及び設定の登録の年月日」とあるのは「国際登録の番号及び設定の登録の年月日」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-39 For the purpose of the application of Article 47 to a trademark registration pertaining to the re-filing of a trademark right pertaining to a former international registration, the portion "may not be filed" in the said article shall be replaced with "may not be filed. The same shall also apply, in relation to the trademark registration pertaining to the re-filing of the trademark right pertaining to former international registration, even prior to a lapse of five years from the date of registration of the establishment of the trademark right, when a request for trial under Article 46(1) can be no longer filed pursuant to this article pertaining to the trademark registration pertaining to the former international registration." 例文帳に追加

第六十八条の三十九 旧国際登録に係る商標権の再出願に係る商標登録についての第四十七条の規定の適用については、同条中「請求することができない。」とあるのは、「請求することができない。商標権の設定の登録の日から五年を経過する前であつても、旧国際登録に係る商標権の再出願に係る商標登録については、もとの国際登録に係る商標登録について本条の規定により第四十六条第一項の審判の請求ができなくなつているときも、同様とする。」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of the preceding paragraph, where the matters stated in the application correspond to the matters stated in the basic application for trademark registration, etc. or in the basic trademark registration, etc., the Commissioner of the Patent Office shall state in the application the fact thereof and the date of receipt of the application for international registration. 例文帳に追加

2 特許庁長官は前項の場合において、願書の記載事項とその基礎とした商標登録出願等又は商標登録等の記載事項が一致するときは、その旨及び国際登録出願の受理の日を願書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "Application for International Registration" as used in this Act means an application for international registration as provided for in Article 68-2 (1) of the Trademark Act (Act No. 127 of 1959). 例文帳に追加

2 この法律で「国際登録出願」とは、商標法(昭和三十四年法律第百二十七号)第六十八条の二第一項に規定する国際登録出願をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

forwarding the request for an international trademark application as well as a request (for subsequent designation) made subsequently for territorial extension of the protection resulting from an international trademark registration;例文帳に追加

国際商標出願に係る請求及び国際商標登録の結果としての保護の領域拡張を求めてその後に行われた請求(事後指定を求めるもの)の転送 - 特許庁

The grounds for trademark invalidation referred to in Article 6, Paragraph 2 and Article 9, Paragraph 4 of this Law shall apply to any trademark irrespective of the date when the application for trademark registration has been filed, or when the international registration of the trademark has been extended to Latvia.例文帳に追加

第6条 (2)及び第9条 (4)にいう商標の無効理由は,商標登録出願がなされた日又は商標の国際登録の効力がラトビアに拡張された日がいつであるかに拘らず,すべての商標に適用するものとする。 - 特許庁

(2) If the applicant is represented, he/she shall enclose to the application for international trademark registration the power of attorney for his/her representative.例文帳に追加

(2) 出願人が代理されている場合は,委任状を国際商標登録出願に添付しなければならない。 - 特許庁

(4) Where the individual fee in the amount prescribed in items (ii) of paragraph (1) is not paid, and as a result the international registration on which the international application for trademark registration is based is rescinded, the said application shall be deemed to have been withdrawn. 例文帳に追加

4 国際商標登録出願は、第一項第二号に掲げる額の個別手数料の納付がないため、その基礎とした国際登録が取り消されたときは、取り下げられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraphs (3) and (4) of Article 68-32 shall apply mutatis mutandis to the international application for trademark registration under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第六十八条の三十二第三項及び第四項の規定は、前項の国際商標登録出願に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-13 Articles 11 and 65 shall not apply to an international application for trademark registration. 例文帳に追加

第六十八条の十三 国際商標登録出願については、第十一条及び第六十五条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Article 17-4 of the Design Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 17-2(2) of this Act shall not apply to an international application for trademark registration. 例文帳に追加

2 国際商標登録出願については、第十七条の二第二項において準用する意匠法第十七条の四の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-32 (1) Where an international registration relating to a trademark that was the subject of an international registration designating Japan is rescinded pursuant to Article 6(4) of the Protocol in respect of all or some of the goods or services listed in the international registration, the person who was the registered holder of the international registration may file an application for trademark registration in relation to all or some of the said goods or services. 例文帳に追加

第六十八条の三十二 議定書第六条(4)の規定により日本国を指定する国際登録の対象であつた商標について、当該国際登録において指定されていた商品又は役務の全部又は一部について当該国際登録が取り消されたときは、当該国際登録の名義人であつた者は、当該商品又は役務の全部又は一部について商標登録出願をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of application of Article 23(3) relating to a trademark right based on international registration, the portion "registration as set forth under the preceding two paragraphs" in the said paragraph shall be replaced with "renewal of the duration of international registration" and the portion "the registration number and the date of registration of renewal" in item (ii) of the said paragraph shall be replaced with "the number of international registration and the date of renewal of the duration of international registration." 例文帳に追加

2 国際登録に基づく商標権についての第二十三条第三項の規定の適用については、同項中「前二項の登録」とあるのは「国際登録の存続期間の更新」と、同項第二号中「登録番号及び更新登録の年月日」とあるのは「国際登録の番号及び国際登録の存続期間の更新の日」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Any person who desires to apply Article 3(3) of the Protocol in connection with a trademark or a mark pertaining to the application for international registration shall state in the application a statement indicating thereof and the color or the combination of colors claimed and append to the application copies of the trademark or mark pertaining to the application for trademark registration, etc., in color, or of the registered trademark or registered defensive mark in color. 例文帳に追加

4 国際登録出願に係る商標又は標章について議定書第三条(3)の規定の適用を受けようとする者は、その旨及び付した色彩又はその組合せを願書に記載し、かつ、その色彩を付した商標登録出願等に係る商標若しくは標章又は登録商標若しくは登録防護標章の写しを願書に添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-9 (1) Any request for territorial extension to designate Japan shall be deemed to be an application for trademark registration filed on the date of international registration provided in Article 3(4) of the Protocol (hereinafter referred to as the "date of international registration"); provided, however, that in the case of subsequent designation, such request shall be deemed to be an application for trademark registration filed on the date on which the subsequent designation pertaining to the international registration pursuant to Article 3ter(2) of the Protocol(hereinafter referred to as the "date of subsequent designation") is recorded in the International Register of the International Bureau provided in Article 2(1) (hereinafter referred to as the "International Register"). 例文帳に追加

第六十八条の九 日本国を指定する領域指定は、議定書第三条(4)に規定する国際登録の日(以下「国際登録の日」という。)にされた商標登録出願とみなす。ただし、事後指定の場合は、議定書第三条の三(2)の規定により国際登録に係る事後指定が議定書第二条(1)に規定する国際事務局の登録簿(以下「国際登録簿」という。)に記録された日(以下「事後指定の日」という。)にされた商標登録出願とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where an examiner's decision or a trial decision is rendered to the effect that a trademark pertaining to an international application for trademark registration is to be registered, the Commissioner of the Patent Office shall notify the International Bureau of the time limit for the payment of the individual fee pertaining to the application, in the amount prescribed in item (ii) of paragraph (1). 例文帳に追加

3 特許庁長官は、国際商標登録出願について商標登録をすべき旨の査定又は審決があつたときは、国際事務局に対し、当該出願に係る第一項第二号に掲げる額の個別手数料の納付期限を通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68-33 (1) Where, pursuant to Article 15(5)(b) of the Protocol, the registered holder of the international registration designating Japan becomes no longer entitled as a person eligible to file the international application pursuant to Article 2(1) of the Protocol, the person who was the registered holder of the said international registration may file an application for trademark registration in connection with the goods or services listed in the said international registration. 例文帳に追加

第六十八条の三十三 議定書第十五条(5)(b)の規定により、日本国を指定する国際登録の名義人が議定書第二条(1)の規定に基づく国際出願をする資格を有する者でなくなつたときは、当該国際登録の名義人であつた者は、当該国際登録において指定されていた商品又は役務について商標登録出願をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) The legal entities and natural persons of the Republic of Kazakhstan may have a trademark registered abroad or have it registered internationally. The application for international registration of the trademark shall be filed through Kazpatent.例文帳に追加

(1) 特許庁の法人及び自然人は、外国で商標登録できる、または国際的な登録を受けることができる。国際商標登録の出願は特許庁を通じて行うものとする。 - 特許庁

(2) The provision of Article 15 (limited to the part pertaining to item (i) and (ii)) shall not apply to an application for trademark registration under Article 68-32(1) or 68-33(1) pertaining to a trademark right that was related to the international registration (referred to in Article 68-37 and 68-39 as "re-filing of trademark right pertaining to former international registration"). 例文帳に追加

2 国際登録に係る商標権であつたものについての第六十八条の三十二第一項又は前条第一項の規定による商標登録出願(第六十八条の三十七及び第六十八条の三十九において「旧国際登録に係る商標権の再出願」という。)については、第十五条(第一号及び第二号に係る部分に限る。)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) For the purpose of application of Article 43(1) of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 43-2(3) of the Patent Act as applied mutatis mutandis upon reading the specified terms in accordance with Article 13(1) of this Act to the international application for trademark registration, the portion "at the time of filing of the patent application" in the said paragraph shall be replaced with "within thirty days from the date of the international application for trademark registration." 例文帳に追加

2 国際商標登録出願についての第十三条第一項において読み替えて準用する特許法第四十三条の二第三項において準用する同法第四十三条第一項の規定の適用については、同項中「特許出願と同時」とあるのは、「国際商標登録出願の日から三十日以内」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A decision of the Norwegian Industrial Property Office’s first department on an application for trademark registration or a request for an international trademark registration to have effect in Norway may be appealed by the applicant to the Norwegian Industrial Property Office’s Board of Appeal if the decision went against the applicant.例文帳に追加

商標登録出願に関する又は国際商標登録をノルウェーにおいて発効させる請求に関するノルウェー工業所有権庁第1審部門の決定は,当該決定が出願人の意に反するときは,出願人がノルウェー工業所有権庁審判部に審判請求することができる。 - 特許庁

(iii) the designated goods or designated services in connection with the application for trademark registration under the preceding paragraph are within the scope of the goods or services listed in the international registration under the preceding paragraph. 例文帳に追加

三 前項の商標登録出願に係る指定商品又は指定役務が同項の国際登録において指定されていた商品又は役務の範囲に含まれていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. An application for registration of a trademark shall be filed by the person entitled to obtain registration in accordance with this Decree and with the international conventions, or by his successor in title.例文帳に追加

(1) 商標の登録出願は,本法律及び国際条約に従い登録を受ける権利を有する者又はその権原のある承継人が提出しなければならない。 - 特許庁

trademarks valid in Latvia, which have been registered under national or international registration procedures, with a date of application for registration which is earlier than the date of application for registration of the opposed trademark, also taking into account the priorities accorded to those trademarks例文帳に追加

ラトビアにおいて有効な商標であって,国内又は国際登録手続に基づき,対立している商標に係る登録出願日より先の登録出願日をもって登録されているもの。この場合,それらに与えられている優先権も考慮するものとする - 特許庁

Paragraph one also applies correspondingly if the Norwegian Industrial Property Office receives notification that an international trademark registration is to take effect in Norway pursuant to Section 70 and assumes that the international registration would have comprised an obstacle to registration for an application that has been granted and that is considered to have been filed on a date later than the date from which the international registration is to take effect in Norway, cf. Section 72.例文帳に追加

第1段落はまた,国際商標登録が第70条に従ってノルウェーで発効する旨の通知をノルウェー工業所有権庁が受領し,かつ認可されていて当該国際登録がノルウェーで発効する日(第72条参照)より後の日付で提出されたとみなされる出願の登録の支障となるものと推定した場合にも準用される。 - 特許庁

(4) The preceding paragraph shall also apply to the case where an international application for trademark registration pertaining to an international registration under paragraph (1) enjoyed a right of priority pursuant to Article 43-2(2) of the Patent Act as applied mutatis mutandis upon reading the specified terms in accordance with Article 9-3 or 13(1) of this Act. 例文帳に追加

4 第一項の国際登録に係る国際商標登録出願について第九条の三又は第十三条第一項において読み替えて準用する特許法第四十三条の二第二項の規定による優先権が認められていたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Certification from the International Bureau shall be attached to the registration application and shall indicate the trademark and goods or services for which the protection of the international registration had had effect in Spain prior to its invalidation. Such certification shall be accompanied by a translation into Spanish.例文帳に追加

国際事務局からの証明は,登録出願に添付され,当該商標及びその無効前にスペインにおいて効力を有していた国際登録の保護に係る商品又はサービスを表示する。当該証明には,スペイン語への翻訳文が添付される。 - 特許庁

The provisions of paragraphs (1) to (6) shall apply mutatis mutandis, if a request for recordal, in the international register, of a change relating to the international trademark application or the protection resulting from the international registration is presented under the Agreement through the intermediary of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

国際商標出願又は国際登録から生じた保護に関する変更の国際登録簿への記録を求める請求がハンガリー特許庁の仲介を経て協定に基づいて提示された場合は,(1)から(6)までの規定を準用する。 - 特許庁

Anyone who has used a trademark for goods for the first time in connection with displaying it at an international exhibition, as stated in the Convention of 22 November 1928 on international exhibitions and who, within six months thereafter applies for registration of the trademark in Norway, may claim that the application be considered to have been filed on the date on which the trademark was first displayed at the exhibition.例文帳に追加

1928年11月22日の国際博覧会に関する条約に定める国際博覧会における展示に関連して,商品について商標を初めて使用した者であって,爾後6月以内にノルウェーにおいて商標登録出願を行った者は,商標が博覧会において最初に展示された日に当該出願が行われたものとみなすよう主張することができる。 - 特許庁

例文

Article 68-16 (1) For the purpose of application of Article 34(4) of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 13(2) of this Act to the international application for trademark registration, the portion ", except in the case of general succession including inheritance, without the Commissioner of the Patent Office." in the said paragraph shall be replaced with "without notification to the International Bureau." 例文帳に追加

第六十八条の十六 国際商標登録出願についての第十三条第二項において準用する特許法第三十四条第四項の規定の適用については、同項中「相続その他の一般承継の場合を除き、特許庁長官」とあるのは、「国際事務局」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS