1016万例文収録!

「It Had to Happen」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It Had to Happenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It Had to Happenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

It's completely out of character for Mary to take a day off without permission. She must have had something happen to her.例文帳に追加

メアリーが無断欠勤なんて、ありえないよ。きっとあの子の身に何かあったんだよ。 - Tatoeba例文

to be sure, she had not as yet had any dispute with the Queen, but she knew that it might happen any minute, 例文帳に追加

そりゃたしかに、自分はまだ女王さまとはもめていませんけれど、でもそれがすぐにでもおきかねないのはわかります。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Here I had heard what he had heard, I had seen what he had seen, and yet from his words it was evident that he saw clearly not only what had happened but what was about to happen, while to me the whole business was still confused and grotesque. 例文帳に追加

この際、彼が聞いたことは私も聞いていたし、彼が見たことは私も見ていたのに、彼の言葉からすると、明らかに彼が何が起こったか、だけではなく、何が起ころうとしているか、もはっきりわかっているのに対して、私には事件全体がわけのわからぬばかげたもののままだった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

I do not know that there is any other elementary substance besides carbon that burns with these conditions; and if it had not been so, what would happen to us? Suppose all fuel had been like iron, which, when it burns, burns into a solid substance. 例文帳に追加

こういう形で燃える元素的な物質は、炭素以外にはわたしは知りません。そしてもし炭素がこういうふうでなければ、わたしたちはどうなっちゃうでしょうか? たとえばすべての燃料が鉄みたいで、燃えると固体ができたら? - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Although an invasion to Silla (ancient Korean kingdom) did not happen, there might have been a slight chance for Kyofuku to go back to Baekje and be the king if it had succeeded. 例文帳に追加

実際には新羅への進攻は実現しなかったが、万一半島反攻が成功していれば、敬福が百済国王に返り咲く目がなかったわけでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way. 例文帳に追加

そりゃたしかに、ふつうはケーキを食べるとそうなるのですが、アリスはへんてこりんなことを期待するのになれすぎちゃっていたもので、人生がふつうのやり方でつづくなんていうのは、すごくつまんなくてばかばかしく思えたのです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

After the death of MINAMOTO no Yoritomo, the founder of the Kamakura bakufu, political strife over authority within the bakufu continued to happen, resulting in the deaths of political leaders in such cases as the Kagetoki Kajiwara Incident (1200) and the Conspiracy of Yoshikazu HIKI (1203), and it was in fact Tokimasa HOJO who had political authority over 14 year-old MINAMOTO no Sanetomo, the third shogun of the Kamakura bakufu. 例文帳に追加

鎌倉幕府創設者である初代将軍源頼朝の死後、幕府内部の権力闘争が続き正治2年(1200年)の梶原景時の変、建仁3年(1203年)の比企能員の変によって有力者が滅ぼされ、幕府の実権は14歳の3代将軍源実朝を擁する北条時政が握っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However when the Takenouchi Shikibu incident (the Horeki Incident) occurred, Emperor Momozono protected his aides who worked for him since his childhood and it caused conflict between members of the family eligible for regents and chancellors who demanded the aides be expelled from their positions, as the Emperor had his Prince Hidehito (later known as Emperor Gomomozono) who was five years old, it was concerned that the same thing might happen to the Prince after his enthronement. 例文帳に追加

だが、実際には同帝の皇子英仁親王(のちの後桃園天皇)が五歳の幼さであった事、桃園天皇治世末期に生じた竹内式部一件(宝暦事件)では、天皇が幼い頃から自分に付き従っていた側近達を擁護して側近達の追放を要請した摂関家との対立関係に陥った事から、英仁親王が即位した場合に同じ事が繰り返される事が憂慮された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Emperor Tenchi/Tenji died, the Junshin War happened and Prince Oama (Emperor Tenmu) won the war, after he died as well, Uno no Sarara no Himemiko wished her son, Prince Kusakabe to succeed to the throne, however she put pressure on Prince Kusakabe's opposition, Prince Otsu to kill himself and was blamed for it, she was not able to make her wish happen (for Prince Kusakabe to succeed to the throne), also Prince Kusakabe had an ordinary character, (he was not good enough to become Emperor) thus the Empress Dowager, Uno no Sarara no Himemiko took control of politics to support Prince Kusakabe. 例文帳に追加

天智天皇崩御後に勃発した壬申の乱に勝利した夫・大海人皇子(天武天皇)崩御後、菟野皇后は息子・草壁皇子への皇位継承を望んでいたのだが、ライバルの大津皇子を自害に追いやった為に却って反発を買い、草壁の凡庸な器量も相まって、草壁を即位させる事が出来なかったため、母后である菟野が政務を執り草壁を支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Could it happen that the law protected only against the blundering rogue? They had heard always of the boasted completeness of the law which magistrates from time immemorial had labored to perfect, and now when the skillful villain sought to evade it, they saw how weak a thing it was. 例文帳に追加

それでは、法律は犯人がへまをしたときにだけ正義を実行してくれるということになってしまったのだろうか? 太古の時代から、法律というものはあまたの賢人たちがその知恵を傾けて完全なものとするべく努力して創り上げられたものだと、治安判事からいつも聞かされてきたのだが、今目の前で奸智に長けた悪人が法の網をくぐり抜ける様を目の前にして、法律というものがいかに弱いものなのかを思い知らされていたのである。 - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS