Leftを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49937件
VOLUME CALCULATING METHOD FOR LEFT VENTRICULAR LUMEN例文帳に追加
左室内腔容積計算方法 - 特許庁
If you take thirty seven from one hundred, you are left with sixty three.例文帳に追加
100から37を引けば63が残る - Eゲイト英和辞典
My lower left wisdom tooth really hurts.例文帳に追加
左下の親知らずが痛みます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
`There's nothing but hay left now,' 例文帳に追加
「もう干し草しか残ってませんぜ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
To compactly arrange right and left brake coupling means on the rear side of long step parts in right and left directions of right and left brake pedals in a working vehicle keeping the right and left brake pedals arranged right and left in parallel.例文帳に追加
左右ブレーキぺダルを左右に並列配置した作業車両において、左右ブレーキぺダルの左右方向に長い足踏み部裏側に左右ブレーキ連結手段をコンパクトに配設する。 - 特許庁
The left-eye backlight module transmits a left-eye first-color band, a left-eye second-color band, and a left-eye third-color band, from which left-eye images are produced, to the LCD panel.例文帳に追加
左眼バックライト・モジュールは、左眼の画像が生成される、左眼の第1の色帯域、左眼の第2の色帯域、および左眼の第3の色帯域を、LCDパネルへ透過する。 - 特許庁
There is no choice left for us.例文帳に追加
私たちは選択肢がなくなった。 - Weblio Email例文集
Five years passed since she left to travel.例文帳に追加
彼女が旅立って5年が経った。 - Weblio Email例文集
He left without saying anything to me.例文帳に追加
彼は私に何も言わずに去った。 - Weblio Email例文集
She left a deep impression on me.例文帳に追加
私は彼女から感銘を受けた。 - Weblio Email例文集
Remained in the position of Sama gon no kami (Provisional Captain of Samaryo, Left Division of Bureau of Horses) 例文帳に追加
左馬権頭如元 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 2, 1318: Reassigned to post of Sashoben (Minor Controller of the Left) 例文帳に追加
12月22日、左少弁に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served as Sadaijin (Minister of the Left), regent, and the chief advisor to the Emperor. 例文帳に追加
左大臣、摂政、関白。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


