Little Handの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 207件
I took my little sister by the hand when we crossed the street. 例文帳に追加
通りを渡るとき妹の手を取った。 - Tanaka Corpus
She had a little round object in her hand. 例文帳に追加
彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 - Tanaka Corpus
Government spending is getting a little out of hand. 例文帳に追加
政府の支出は少し放漫に流れている。 - Tanaka Corpus
She had a little round object in her hand.例文帳に追加
彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 - Tatoeba例文
Government spending is getting a little out of hand.例文帳に追加
政府の支出は少し放漫に流れている。 - Tatoeba例文
It's a little noisy at night, so let's just sew by hand.例文帳に追加
夜中は うるさいから 手縫いにしましょうか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your little blood sport has gotten out of hand.例文帳に追加
お前の流血のスポーツは 手に負えなくなった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He extended his hand, which Little Chandler took. 例文帳に追加
彼は手を差し出し、リトル・チャンドラーはそれを取った。 - James Joyce『小さな雲』
My little sister took my hand when we crossed the street. 例文帳に追加
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。 - Tanaka Corpus
Now you think, close hand, and a little section of your chest contracts.例文帳に追加
「手を握ろう」と考えれば胸の一部が収縮し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But can't you show me your hand just a little bit more?例文帳に追加
もうちょっと手の内を見せてくれたっていいんじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Come on, hand over the little bugger, let's see if she bounces.例文帳に追加
さあ小さいやつを渡して 彼女がはねるか見てみよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She is not much of a hand at looking after little children. 例文帳に追加
彼女は子供の面倒をみるのはあまり上手でない. - 研究社 新和英中辞典
It's that little bar there. he put his hand on the throttle.例文帳に追加
そこの小さなバーです。トロイは手をそのスロットルに置きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the other hand, little status mobility existed in middle and high ranking samurai. 例文帳に追加
ただし、武士の中上層には身分移動はほとんどなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When john was little, he used to sleep with his hand under my chin.例文帳に追加
ジョンが幼かった頃, 私のあごの下に手を当てて寝てたわ. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A speaker should make little of his audience―hold his audience in the hollow of his hand. 例文帳に追加
演説をする時は聴衆を呑んでかからなけりゃいけない - 斎藤和英大辞典
there were ten of them, and the little dears came jumping merrily along hand in hand, in couples: 例文帳に追加
このかわいい子たちは、手に手をとってたのしそうにぴょんぴょんはねながら、二名ずつでやってきます。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
And if he sees one jazzy little hand, that dancer is out of the show.例文帳に追加
ちょっとでもジャズ・ハンドをしたら そのダンサーは ショーに出さないって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter. 例文帳に追加
夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。 - Tanaka Corpus
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. 例文帳に追加
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 - Tanaka Corpus
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.例文帳に追加
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 - Tatoeba例文
We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.例文帳に追加
夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。 - Tatoeba例文
So we took his hand and we painted it to look a little bit more like eddie's.例文帳に追加
それでトムの手にメークをして エディの手に見えるようにしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide images with little influence of a hand shake including a sequential shooting mode in an imaging apparatus by cyclically predicting the timing at which the influence of the hand shake becomes little.例文帳に追加
撮像装置において、手ぶれの影響が小さくなるタイミングを周期的に予測し、連写の場合も含めて、手ぶれの影響の少ない画像を得る。 - 特許庁
Teruteru bozu (a little hand-made doll made of white paper or cloth hanging outside of the window by a string) (Lyric writer: Rokuro ASAHARA; composer: Shinpei NAKAYAMA) 例文帳に追加
てるてる坊主(作詞:浅原六朗、作曲:中山晋平) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, when little rain falls in a place where kosa is supposed to occur, the occurrence frequency of kosa there tends to increase thereafter. 例文帳に追加
一方、降水量が少ないと逆に増える傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and as he spoke, he reeled a little, and caught himself with one hand against the wall. 例文帳に追加
そしてそういった時、少しよろめき壁に片手をつくありさまだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Upon my left arm I carried my little one, in my right hand I had my iron bar. 例文帳に追加
左腕には小さなウィーナを抱え、右手には鉄棒を持っていたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
To provide a hand grinder capable of being handled with one hand only with a little labour.例文帳に追加
僅かな労力しか要せずに片手操作を行うことが可能な手持ち式グラインダを提案することにある。 - 特許庁
It is formed by the left hand with the forefinger stretched and the thumb clenched by the middle, annular and little fingers. 例文帳に追加
左手は人差し指を伸ばし、中指、薬指、小指は親指を握る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the persons making efforts to hand the technique down to later generations have appeared recently, and its value has been becoming recognized, though little by little. 例文帳に追加
しかしながら、現代になりその技法を伝えようとする人々が現れ、徐々にではあるが認知されつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)