| 意味 | 例文 |
Not exceedingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1747件
(3) The Council shall be organized not exceeding eight members. 例文帳に追加
3 審議会は、委員八人以内で組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $15,000 or to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to both.例文帳に追加
有罪とし,15,000ドル以下の罰金若しくは12月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
(iii) the period for which the extension is requested (not exceeding 5 years); and 例文帳に追加
三 延長を求める期間(五年以下の期間に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A landing period not exceeding 3 days shall be determined. 例文帳に追加
一 上陸期間は、三日を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A landing period not exceeding 6 months shall be decided. 例文帳に追加
一 上陸期間は、六月を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(2)(1)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
one or more claims but not exceeding one independent claim; 例文帳に追加
1又は2以上のクレーム。ただし,1の独立クレームを超えないもの - 特許庁
Executives or employees will be punished by a fine not exceeding thirty thousand yen. 例文帳に追加
役員又は職員を三万円以下の罰金に処する - 京大-NICT 日英中基本文データ
2 Absorbert that can not be used under exceeding 177 degrees centigrade 例文帳に追加
ロ 一七七度を超える温度で使用することができないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 Absorbers that can not be used at temperatures exceeding 527 degrees centigrade 例文帳に追加
ロ 五二七度を超える温度で使用することができないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii. Absorbers that can not be used under temperatures exceeding 275 degrees centigrade 例文帳に追加
2 二七五度を超える温度で使用することができないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A landing period not exceeding 15 days shall be determined. 例文帳に追加
一 上陸期間は、十五日を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A landing period not exceeding 30 days shall be decided. 例文帳に追加
一 上陸期間は、三十日を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An offender will be punished with imprisonment not exceeding [up to a maximum of] three years. 例文帳に追加
違反者は三年以下の禁固刑によって罰せられる. - 研究社 新和英中辞典
(vi) Confinement for a period not exceeding thirty days (for a person not less than twenty years of age at the time of imposing a disciplinary punishment, if the circumstances are especially serious, for a period not exceeding sixty days). 例文帳に追加
六 三十日以内(懲罰を科する時に二十歳以上の者について、特に情状が重い場合には、六十日以内)の閉居 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A specimen shall be of a size not exceeding 20 centimeters x 20 centimeters x 20 centimeters.例文帳に追加
(2) 見本は,20cm×20cm×20cmを超えない大きさでなければならない。 - 特許庁
(3) Any person who contravenes subsection (1) or (2) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(3)(1)又は(2)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
in the case of a numeral not exceeding four digits, in at least one corresponding digit例文帳に追加
4桁を超えない数字の場合は,少なくとも1の対応する桁 - 特許庁
Article 70 Any person who falls under any of the following items shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or fine not exceeding 1,000,000 yen. 例文帳に追加
第七十条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 Any person who falls under any of the following items shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen: 例文帳に追加
第二十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 63 Persons who fall under any of the following items shall be punished with penal servitude for a term not exceeding three years or a fine not exceeding one million yen. 例文帳に追加
第六十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 Persons who fall under any of the following items shall be punished with penal servitude for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen. 例文帳に追加
第六十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 Any person who fails to comply with Article 52 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen. 例文帳に追加
第五十八条 第五十二条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 71 A person who fails to comply with Article 65 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 1,000,000 yen. 例文帳に追加
第七十一条 第六十五条の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 80 Any person who fails to comply with Article 74 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding 3,000,000yen. 例文帳に追加
第八十条 第七十四条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 119 A person who comes under following items shall be punished with a penal servitude not exceeding six months, or with a fine not exceeding 500,000 yen: 例文帳に追加
第百十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32 Any person shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or to a fine not exceeding one million yen, if he or she: 例文帳に追加
第三十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) Any person who counterfeits a registered trade mark shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $100,000 or to imprisonment for a term not exceeding 5 years or to both.例文帳に追加
(1)登録商標を模造する者は,有罪とし,10万ドル以下の罰金若しくは5年以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
Article 73 A person falling under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for a period not exceeding one year or a fine not exceeding one million yen: 例文帳に追加
第七十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、これを一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) The period for reimbursement of the loan from the State under the preceding paragraph shall be a period specified by a Cabinet Order not exceeding five years (including a grace period not exceeding two years). 例文帳に追加
10 前項の国の貸付金の償還期間は、五年(二年以内の据置期間を含む。)以内で政令で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 Any person who contravenes Article 8 or 9 shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding three years or a fine not exceeding fifty thousand yen. 例文帳に追加
第四十二条 第八条又は第九条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は五万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Article 79 or 80, a fine not exceeding 100 million yen. 例文帳に追加
二 第七十九条又は第八十条 一億円以下の罰金刑 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 116 A person who has violated the provisions of Article 55 shall be punished with a penal servitude not exceeding three years or with a fine not exceeding three million yen. 例文帳に追加
第百十六条 第五十五条の規定に違反した者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The mass spectrometer judges whether the n number or more of peaks exceeding a reference peak m is measured or not when the peak exceeding the reference peak M is not measured.例文帳に追加
基準ピークMを超えるピークが測定されない場合は、基準ピークmを超えるピークがn本以上測定されるか否かを判断する。 - 特許庁
(2) The period of redemption of the loans provided by the State under the preceding paragraph shall be a period specified by Cabinet Order not exceeding five years (including a period of deferment not exceeding two years). 例文帳に追加
2 前項の国の貸付金の償還期間は、五年(二年以内の据置期間を含む。)以内で政令で定める期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. Machines that are not capable of testing rotors exceeding 3 kilograms 例文帳に追加
(一) 重量が三キログラムを超えるロータを試験することができないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
A height not exceeding 4.55m became the standard for kicking the ball up. 例文帳に追加
高さは一丈五尺以下で、鞠を蹴り上げる為の基準となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Any person guilty of an offence under this section is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $50,000 or both. 例文帳に追加
本条に基づく犯罪をなした者は,有罪判決により5年以下の禁固若しくは50,000米ドル以下の罰金,又はこの両方を科せられる。 - 特許庁
(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(2)(1)に違反する者は,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し,又はこれらを併科する。 - 特許庁
(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(2)(1)に違反する者は,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する。 - 特許庁
Any fee or fees paid at the Office not exceeding £50 may be paid in cash.例文帳に追加
50ポンドを超えない手数料は,現金で庁に納付することができる。 - 特許庁
Every person is guilty of an indictable offence and liable to a fine not exceeding two hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding three months or to both. 例文帳に追加
すべての者は正式起訴で訴追される犯罪により有罪とされ,200ドル以下の罰金若しくは3月以下の禁固に処せられ,又はこれらを併科される。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


