| 意味 | 例文 |
OUT WOODの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 247件
He carved a Buddhist image from out of wood. 例文帳に追加
彼は仏像を木で彫った。 - Tanaka Corpus
He carved a Buddhist image out of wood.例文帳に追加
彼は木から仏像を彫った。 - Tatoeba例文
Some ritual procedures are then conducted: the cutting of a small piece out of the wood, the inking of a line on the wood, and the hitting of the wood with a hatchet. 例文帳に追加
小口を切り、墨を引き、忌斧を打ち入れる所作をおこなう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a statue that has been made out of wood, stone, metal or other substance 例文帳に追加
木や石や金属などで作った像 - EDR日英対訳辞書
All nine statues have been crafted using the yosegi-zukuri technique in which the main part is made out of two or more pieces of wood. 例文帳に追加
9体とも寄木造。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a vessel made by hollowing out a piece of wood on a turning lathe 例文帳に追加
木などを轆轤鉋で挽いて作った器 - EDR日英対訳辞書
"Out of the wood do not desire to go," 例文帳に追加
「森を抜けだすなんて考えないでくださいな。」 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
METHOD FOR PROCESSING THINNED OUT WOOD FOR FUEL AND PROCESSING DEVICE例文帳に追加
燃料用間伐材の処理方法及び装置 - 特許庁
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.例文帳に追加
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 - Tatoeba例文
The sweat and grease soaked into the wood won't come out.例文帳に追加
木に 染み込んだ 汗や 脂や 黒ずみは落ちません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




