Pinchedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1905件
We are pinched for room―pressed for room―cramped for space―confined for space. 例文帳に追加
場所狭隘 - 斎藤和英大辞典
She pinched him.例文帳に追加
彼女は彼をつねった。 - Tatoeba例文
We are pinched for room―pressed for room―confined for space―cramped for space. 例文帳に追加
場所狭隘を告ぐ - 斎藤和英大辞典
We are pinched for room―cramped for room―confined for space. 例文帳に追加
家が狭くて窮屈だ - 斎藤和英大辞典
I pinched my finger in the car door.例文帳に追加
車のドアに指を挟んだ - Eゲイト英和辞典
We are pinched for room―confined for room―cramped for space. 例文帳に追加
この家は狭くて窮屈だ - 斎藤和英大辞典
They are pinched for food. 例文帳に追加
彼らは食物に窮している - 斎藤和英大辞典
We are pinched for room―cramped for room―confined for space―There is no room to turn in―There is no room to swing a cat―The house is cramp―cramped. 例文帳に追加
家が狭苦しい - 斎藤和英大辞典
I pinched my little finger in the window. 例文帳に追加
窓に小指をはさんでしまった. - 研究社 新英和中辞典
These contusions around her nose and mouth... looks like somebody pinched off her air.例文帳に追加
鼻と口の周りのこの挫傷... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And they pinched it on both sides at once. 例文帳に追加
そして両側から同時につねりました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Two circular sectional pinched parts 4 and 6 are integrally installed in respective pinched pieces 1 and 2, whereby two wall surfaces, where two sleepers come into contact with each other, are pinched in space between two pinched part tip parts 4a and 6a.例文帳に追加
挟着片1、2の各々に断面円弧状の挟着部4、6を一体的に設け、挟着部先端部4a、6a間に、枕木の互いに当接する2壁面を挟着させるものとする。 - 特許庁
of the skin, to be bruised because of being slapped or pinched 例文帳に追加
打たれたりつねられたりした所があざになる - EDR日英対訳辞書
And he pinched me again in the most confidential manner. 例文帳に追加
それで、僕をまたひどく気安い態度でつねった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
But I got this terrible pinched nerve in my lower back.例文帳に追加
でもそりゃひどかった 腰の神経を圧迫した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The plasma 6 thus pinched radiates soft X-ray 7.例文帳に追加
このピンチされたプラズマ6が軟X線7を輻射する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

