Remarksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 633件
These remarks are related to her proposal. 例文帳に追加
これらの発言は彼女の提案に関係がある。 - Tanaka Corpus
You ought to refrain from making inappropriate remarks.例文帳に追加
不穏当な発言は慎んだ方がよろしいかと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These remarks are related to her proposal.例文帳に追加
これらの発言は彼女の提案に関係がある。 - Tatoeba例文
administer critical remarks to everyone present 例文帳に追加
出席している誰にでも批評的発言を行う - 日本語WordNet
I've had enough [I will have none] of your stupid remarks [ideas]. 例文帳に追加
お前のくだらない話はもう真っ平ご免だ. - 研究社 新和英中辞典
I gave no heed to their remarks―paid no attention to their remarks―took no notice of their remarks. 例文帳に追加
人が何を言っても心を空に聞いておった - 斎藤和英大辞典
His remarks have no bearing on the subject. 例文帳に追加
彼の発言はその主題とは何の関係もない. - 研究社 新英和中辞典
Yet you continued to make irrelevant remarks.例文帳に追加
しかしながら、君はとんちんかんな発言を続けた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
`You needn't go on making remarks like that,' Humpty Dumpty said: 例文帳に追加
「いちいちそうやって口をはさまんでよろしい。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
a person who expresses contempt by remarks or facial expression 例文帳に追加
発言または表情によって軽蔑を表す人 - 日本語WordNet
I don't think she'll make any unnecessary remarks.例文帳に追加
特に まずい発言をしたとは 思っておりませんが。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is a fluent speaker to be sure, but he often makes inappropriate remarks. 例文帳に追加
彼は能弁ではあるが, しばしば失言もする. - 研究社 新和英中辞典
I take no notice of people's remarks 例文帳に追加
人が悪口を言っても風に柳と聞き流している - 斎藤和英大辞典
I give no heed to people's remarks. 例文帳に追加
人が悪口を言っても風に柳と聞き流している - 斎藤和英大辞典
I took no notice of their remarks―gave no heed to their remarks―paid no attention to their remarks. 例文帳に追加
(人にどう言われても)空吹く風と聞き流した - 斎藤和英大辞典
He made insulting remarks, so I will make him eat his words―he shall swallow his words. 例文帳に追加
失敬なことを言ったから取り消さしてやる - 斎藤和英大辞典
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


