| 意味 | 例文 |
Rodriguezを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
Diego rodriguez died almost instantly when detective dunn's bullet obliterated his heart.例文帳に追加
ダン刑事に心臓を撃たれ ディエゴはほぼ即死だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Rodriguez said, "It's definitely a special number." 例文帳に追加
ロドリゲス選手は「間違いなく特別な数字だ。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
a party opposing the government in Chile named the {Manuel Rodriguez Patriotic Front} 例文帳に追加
マヌエルロドリゲス愛国戦線という,チリの反政府軍事組織 - EDR日英対訳辞書
This is also a remark from "Arte da Lingoa de Iapam" by Joao Rodriguez. 例文帳に追加
これもまたジョアン・ロドリゲス『日本大文典』における所見である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On Aug. 4, Alex Rodriguez of the New York Yankees hit the 600th home run of his career. 例文帳に追加
8月4日,ニューヨーク・ヤンキースのアレックス・ロドリゲス選手が通算600号本塁打を放った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Rodriguez went back to the dugout, but came on the field again to respond to the cheers from the stands. 例文帳に追加
ロドリゲス選手はベンチに戻ったが,スタンドからの声援に応えるため,再びグラウンドに現れた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Uh, sorry to call so late, but I thought you would want to know the rodriguez thing is taken care of.例文帳に追加
遅くに電話して すみません ロドリゲスの件が終わったことを 早くお知らせしたかったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Rodriguez is the seventh major leaguer and the youngest player ever to reach that milestone. 例文帳に追加
ロドリゲス選手はその金字塔を打ち建てた7人目のメジャーリーガーであり,史上最年少選手でもある。 - 浜島書店 Catch a Wave
Since his major league debut in 1994, Rodriguez has been the home run king of the American League five times. 例文帳に追加
1994年のメジャーリーグ初出場以来,ロドリゲス選手はアメリカンリーグの本塁打王に5度輝いている。 - 浜島書店 Catch a Wave
In "Arte da Lingoa de Iapam" Rodriguez pointed out that a suffix "-yo" was sometimes substituted by "-ro" (for example, "miyo => miro"). 例文帳に追加
ロドリゲスは『日本大文典』で、「見よ→見ろ」のように、「-よ」が「-ろ」により代用されることもあると指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The spectators and the other players congratulated Rodriguez with a storm of applause as the infielder ran around the bases. 例文帳に追加
ロドリゲス選手が塁を回っている間,観衆や他の選手たちは嵐のような拍手で同内野手を祝福した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Joao Rodriguez, in his book "Arte da Lingoa de Iapam," stated that/se/ was realized not as [ɕe] but as [se] in the Kanto region. 例文帳に追加
ジョアン・ロドリゲスは著書『日本大文典』において、関東方言では/se/が[ɕe]でなく[se]と認識されている、と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Matsui said, "Rodriguez has a powerful swing and is good at hitting the ball solidly. That's why he can hit home runs in every direction." 例文帳に追加
松井選手は「ロドリゲス選手はスイングにパワーがあり,ボールをミートするのがうまい。だからどんな方向にも本塁打が打てる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kyo he, Tsukushi ni, Banto sa' was a common saying in the Muromachi period, and was recorded in Arte da Lingoa de Iapam (1604-1608) by Joao Rodriguez, a Portuguese missionary. 例文帳に追加
「京へ、筑紫に、坂東さ」とは室町時代のことわざであり、ポルトガル人宣教師ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』(1604~1608年)にも記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Arte da Lingoa de Iapam" by Joao Rodriguez, such confusion could already be seen in Kyoto in those days, but these four characters were almost correctly distinguished in written materials of Christians. 例文帳に追加
ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』の記述によると当時の京都では既に混乱があったとされているが、キリシタン資料ではおおむね書き分けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Joao Rodriguez, who visited Japan in the Azuchi-Momoyama period, wrote in his 'Church history in Japan' that the 'abilities' (practical skills) persons in the ruling class should have were 'the art of Japanese archery, kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and the use of kitchen knives.' 例文帳に追加
また、安土桃山時代に来日したジョアン・ロドリゲスは著書『日本教会史』の中で支配階層が身に付けるべき「能」(実践的な教養)であったものとして、「弓術・蹴鞠・庖丁」を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)