1153万例文収録!

「Rodriguez」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Rodriguezの意味・解説 > Rodriguezに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Rodriguezを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

Jen rodriguez例文帳に追加

ジェン・ロドリゲス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Jen rodriguez?例文帳に追加

ジェン・ロドリゲス? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Name's diego rodriguez.例文帳に追加

ディエゴ・ロドリゲス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Diego rodriguez, you're under arrest!例文帳に追加

ディエゴ・ロドリゲス 逮捕する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Damn! was that chris rodriguez?例文帳に追加

黙れ クリス・ロドリッチだった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Heh, I talked to mr. rodriguez last week. oh.例文帳に追加

・・ロドリゲス氏と先週話した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hey. vote archie rodriguez例文帳に追加

アーチー・ロドリゲス "a-rod" に清き一票を... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Rodriguez Hits 600th Career Homer 例文帳に追加

ロドリゲス選手が通算600号本塁打 - 浜島書店 Catch a Wave

Mr. Rodriguez underwent psychiatric evaluation.例文帳に追加

ロドリゲスさんは精神鑑定を受けた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

In the bottom of the first inning, Rodriguez came to bat. 例文帳に追加

1回裏,ロドリゲス選手が打席に立った。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It's a typical jason rodriguez type of crime.例文帳に追加

典型的な ジェーソン・ロドリゲスタイプの犯罪ですね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Amore! amore! jose rodriguez, my eternal hero!例文帳に追加

今週もランクイン 永遠の私のヒーロー ホセ・ロドリゲス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Diego rodriguez died almost instantly when detective dunn's bullet obliterated his heart.例文帳に追加

ダン刑事に心臓を撃たれ ディエゴはほぼ即死だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Rodriguez said, "It's definitely a special number." 例文帳に追加

ロドリゲス選手は「間違いなく特別な数字だ。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

a party opposing the government in Chile named the {Manuel Rodriguez Patriotic Front} 例文帳に追加

マヌエルロドリゲス愛国戦線という,チリの反政府軍事組織 - EDR日英対訳辞書

This is also a remark from "Arte da Lingoa de Iapam" by Joao Rodriguez. 例文帳に追加

これもまたジョアン・ロドリゲス『日本大文典』における所見である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Aug. 4, Alex Rodriguez of the New York Yankees hit the 600th home run of his career. 例文帳に追加

8月4日,ニューヨーク・ヤンキースのアレックス・ロドリゲス選手が通算600号本塁打を放った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Rodriguez went back to the dugout, but came on the field again to respond to the cheers from the stands. 例文帳に追加

ロドリゲス選手はベンチに戻ったが,スタンドからの声援に応えるため,再びグラウンドに現れた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Uh, sorry to call so late, but I thought you would want to know the rodriguez thing is taken care of.例文帳に追加

遅くに電話して すみません ロドリゲスの件が終わったことを 早くお知らせしたかったんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Rodriguez is the seventh major leaguer and the youngest player ever to reach that milestone. 例文帳に追加

ロドリゲス選手はその金字塔を打ち建てた7人目のメジャーリーガーであり,史上最年少選手でもある。 - 浜島書店 Catch a Wave

Since his major league debut in 1994, Rodriguez has been the home run king of the American League five times. 例文帳に追加

1994年のメジャーリーグ初出場以来,ロドリゲス選手はアメリカンリーグの本塁打王に5度輝いている。 - 浜島書店 Catch a Wave

In "Arte da Lingoa de Iapam" Rodriguez pointed out that a suffix "-yo" was sometimes substituted by "-ro" (for example, "miyo => miro"). 例文帳に追加

ロドリゲスは『日本大文典』で、「見よ→見ろ」のように、「-よ」が「-ろ」により代用されることもあると指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The spectators and the other players congratulated Rodriguez with a storm of applause as the infielder ran around the bases. 例文帳に追加

ロドリゲス選手が塁を回っている間,観衆や他の選手たちは嵐のような拍手で同内野手を祝福した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Joao Rodriguez, in his book "Arte da Lingoa de Iapam," stated that/se/ was realized not as [ɕe] but as [se] in the Kanto region. 例文帳に追加

ジョアン・ロドリゲスは著書『日本大文典』において、関東方言では/se/が[ɕe]でなく[se]と認識されている、と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsui said, "Rodriguez has a powerful swing and is good at hitting the ball solidly. That's why he can hit home runs in every direction." 例文帳に追加

松井選手は「ロドリゲス選手はスイングにパワーがあり,ボールをミートするのがうまい。だからどんな方向にも本塁打が打てる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Kyo he, Tsukushi ni, Banto sa' was a common saying in the Muromachi period, and was recorded in Arte da Lingoa de Iapam (1604-1608) by Joao Rodriguez, a Portuguese missionary. 例文帳に追加

「京へ、筑紫に、坂東さ」とは室町時代のことわざであり、ポルトガル人宣教師ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』(1604~1608年)にも記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Arte da Lingoa de Iapam" by Joao Rodriguez, such confusion could already be seen in Kyoto in those days, but these four characters were almost correctly distinguished in written materials of Christians. 例文帳に追加

ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』の記述によると当時の京都では既に混乱があったとされているが、キリシタン資料ではおおむね書き分けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Joao Rodriguez, who visited Japan in the Azuchi-Momoyama period, wrote in his 'Church history in Japan' that the 'abilities' (practical skills) persons in the ruling class should have were 'the art of Japanese archery, kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and the use of kitchen knives.' 例文帳に追加

また、安土桃山時代に来日したジョアン・ロドリゲスは著書『日本教会史』の中で支配階層が身に付けるべき「能」(実践的な教養)であったものとして、「弓術・蹴鞠・庖丁」を挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS