Runを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16269件
Shuchiin University (run together with a third-party organization) 例文帳に追加
種智院大学(協同経営) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
CREEP RUN CONTROLLER OF VEHICLE例文帳に追加
車両のクリープ走行制御装置 - 特許庁
Every morning she goes for a run along the beach.例文帳に追加
毎朝彼女は浜辺を走る - Eゲイト英和辞典
What will you run a background check for?例文帳に追加
バックグラウンドチェックは何をしますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He is an ordinary individual―an ordinary mortal―a man of average ability―He belongs to the common run of men. 例文帳に追加
彼は並みの人間だ - 斎藤和英大辞典
There is nothing for it but to run 例文帳に追加
逃げるよりほかにしかたがない - 斎藤和英大辞典
If it was you, where would you run to?例文帳に追加
もし キミだったら どこに逃げる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
MOLDING TOOL FOR GLASS RUN CORNER PART AND STRUCTURE FOR MOLDING GLASS RUN CORNER PART例文帳に追加
グラスランコーナー部の成形金型及びグラスランコーナー部の成形構造 - 特許庁
To prevent a glass run from popping out from a glass run attachment part of a door sash.例文帳に追加
グラスランがドアサッシュのグラスラン装着部から飛び出すのを防止する。 - 特許庁
SUPPORTING BODY FOR RUN-FLAT TIRE, ITS MANUFACTURING METHOD AND RUN-FLAT TIRE例文帳に追加
ランフラットタイヤ用の支持体及びその製造方法、並びにランフラットタイヤ - 特許庁
Matsui had three hits, including a two-run home run, and three RBIs. 例文帳に追加
松井選手はツーランホームラン1本を含む3安打,3打点をあげた。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, one dummy run is attached to the last of the run length of each block.例文帳に追加
ただし、各ブロックのランレングスの最後にダミーのランを一つ追加する。 - 特許庁
SUPPORT FOR RUN FLAT TIRE, ITS MANUFACTURING METHOD AND RUN FLAT TIRE例文帳に追加
ランフラットタイヤ用支持体およびその製造方法、並びに、ランフラットタイヤ - 特許庁
Code Listing4.1: Default system crontab */15 * * * * test -x /usr/sbin/run-crons /usr/sbin/run-crons0 * * * * rm -f /var/spool/cron/lastrun/cron.hourly0 3 * * * rm -f /var/spool/cron/lastrun/cron.daily15 4 * * 6 rm -f /var/spool/cron/lastrun/cron.weekly30 5 1 * * rm -f /var/spool/cron/lastrun/cron.monthly 例文帳に追加
コード表示4.1:デフォルトのシステムcrontab - Gentoo Linux
As long as those beasties are up there, we're safe when they run, we run例文帳に追加
あの動物がいると、ここは安全 動物が走ったら、うちらも走る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the main toolbar, click Run Main Project to run the project. 例文帳に追加
メインツールバーで「主プロジェクトを実行」をクリックしてプロジェクトを実行します。 - NetBeans
CORE FOR RUN-FLAT TIRE, RUN-FLAT TIRE AND TIRE-RIM ASSEMBLING METHOD THEREOF例文帳に追加
ランフラットタイヤ用中子、ランフラットタイヤ及びランフラットタイヤのリム組み方法 - 特許庁
The air in the cabin 8 is run off via a run-off air passage 40.例文帳に追加
そのキャビン8内の空気を流出空気流路40に流出する。 - 特許庁
MANUFACTURING METHOD OF RUN-FLAT TIRE例文帳に追加
ランフラットタイヤ及びその製造方法 - 特許庁
LOWER RUN CHANNEL STRUCTURE FOR AUTOMOBILE例文帳に追加
自動車用下部ランチャンネルの構造 - 特許庁
GLASS RUN AND ITS MANUFACTURING METHOD例文帳に追加
グラスラン及びグラスランの製造方法 - 特許庁
You do not have to run fast. 例文帳に追加
あなたは速く走らなくてもよい。 - Tanaka Corpus
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


