Runを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16269件
Tests will be run to see if you have the flu.例文帳に追加
インフルエンザがどうか検査します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
A steamer can run against the wind―in the teeth of the wind―in the wind's eye. 例文帳に追加
汽船は風に逆らって走る - 斎藤和英大辞典
He is below the generality of teachers―below the common run of teachers. 例文帳に追加
先生としては世間並み以下だ - 斎藤和英大辞典
TRAIN RUN CURVE EDITING METHOD AND TRAIN RUN CURVE EDITING SYSTEM例文帳に追加
列車運転曲線編集方法及び列車運転曲線編集システム - 特許庁
SUPPORTING BODY AND PNEUMATIC RUN FLAT TIRE例文帳に追加
支持体および空気入りランフラットタイヤ - 特許庁
Most of the shops are family-run. 例文帳に追加
お店の大部分は家族経営です。 - 浜島書店 Catch a Wave
TURNING RUN CONTROL DEVICE FOR VEHICLES例文帳に追加
車両用旋回走行制御装置 - 特許庁
SUPPORTING BODY AND PNEUMATIC RUN-FLAT TIRE例文帳に追加
支持体及び空気入りランフラットタイヤ - 特許庁
filthy run-down dilapidated housing 例文帳に追加
不潔で荒廃した、ぼろぼろの住宅 - 日本語WordNet
# Run /bin/true at 22:25 on the 2nd of March25 22 2 3 * /bin/true 例文帳に追加
#3月2日の22:25に/bin/trueを実行 - Gentoo Linux
To run the application outside of the IDE: 例文帳に追加
IDE の外部でアプリケーションを実行する - NetBeans
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

