1153万例文収録!

「Sabu」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Sabuに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sabuを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

Sabu remarked like that. 例文帳に追加

と相談する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sabu, did you know?例文帳に追加

"サブちゃん、気づいてた?" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Sabu goes to the teahouse. 例文帳に追加

三婦は茶屋へ向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You don't feel that way, sabu?例文帳に追加

サブちゃんは そうじゃないの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Sabu is amazed and agrees. 例文帳に追加

感心した三婦は承諾する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In this scene, Sabu has a leading role. 例文帳に追加

この場は三婦が主役である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okaji and Nagamatsu went to Bicchu Province out of charity by Sabu and Tokube. 例文帳に追加

三婦と徳兵衛の情けでお梶と長松は備中へ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Staging excites the audience calling an actor's stage family name of Sabu as 'yo, yo, OO-ya!' when Sabu left the passage heeling Gon and Hachi. 例文帳に追加

三婦が権と八を追い立てて花道を去るときは「ようよう○○屋!」と三婦役の役者の屋号を呼びたて、客席を沸かせる演出となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okaji, their son Chomatsu, Sabu, and others came to Sumiyoshi-taisha Shrine Toriimae to meet Danshichi. 例文帳に追加

住吉大社鳥居前にはお梶と息子の長松、三婦らが出迎えに来ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In one staging, she looks at a burn of her face in the reflection in a tray, puts the tray on tatami, and looks up at Sabu. 例文帳に追加

顔のやけどを盆に移移し見て、その盆を畳について三婦を見上げる形がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He basically had a strong spirit like Robin Hood and associated with an old kyokaku (professional gambler) Tsuribune Sabu and others while calling himself Danshichi Kurobe. 例文帳に追加

元来義侠心が強く、名も団七九郎兵衛と名乗り老侠客釣船三婦らとつきあっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otatsu is angry as 'I'm losing my face, please not to make me do so, my dear,' but Sabu never agrees. 例文帳に追加

「それでは、妾の顔が立たぬぞえ、立ててくだんせ、もし、三婦さん」と憤るお辰だが、三婦はうんといわない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sabi is the noun form of the verb 'sabu,' and originally means the deteriorated state over the passage of time (secular distortion). 例文帳に追加

寂(さび、寂びとも)は動詞「さぶ」の名詞形で、本来は時間の経過によって劣化した様子(経年変化)を意味している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sabu give up any intention to fight because of his faith, but could not stand it anymore and said 'Oh, I have to kill him' to Otsugi, who replied 'Do you really have to?' 例文帳に追加

信心のため喧嘩を止めていた三婦は我慢ならず、おつぎと、「こりゃ!嬶、どうでも、切らなあかんなあ」「ほんなら、こちの人、切らしゃんすのかい。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the scene where Sabu makes some young people at Toko no mise (store) remove their loincloths, he enters the store again quietly in Tokyo, but the staging is colorful in kamigata and Sabu has the Toko no people wear loincloths calling out 'Let's pull it' and geze (off-stage) music with 'Kankara Daiko' (drum), which is fullly enjoyable truly like kamigata. 例文帳に追加

三婦が下帯を床の若い衆に解かせる場面においては、東京では地味に、又床の店に入るが、上方では三婦が床の者に下帯を持たせ「それ、引いたりしょ。」の掛け声から下座音楽に「かんから太鼓」を交える派手な演出となり、いかにも上方らしいサービス満点さが楽しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sabu happened to see Isonojo getting caught by villains Koppa no Gon and Nama no Hachi forced to pay a palanquin fee, and saved Isonojo and made him go to a nearbye teahouse. 例文帳に追加

三婦はたまたま通りかかった磯之丞が駕籠代のことで、悪党のこっぱの権となまの八に絡まれているのを救い、磯之丞を近所の茶屋に行かせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wrongdoings of Sagaemon were revealed, disowning Isonojo was dissolved, and Nagamatsu accompanied by Sabu and Okaji tied up Danshichi with rope, but a reduction of sentence was promised by Hyodayu. 例文帳に追加

佐賀右衛門の悪事露見と磯之丞の勘当が解け、三婦とお梶に伴われた長松が団七に縄をかけるが、兵太夫により団七の減刑が約束される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otatsu promptly agreed, but Sabu did not agree because 'His face looks so sexy,' he was afraid that something might happen between Otatsu and Isonojo. 例文帳に追加

二つ返事で快諾するお辰だが、三婦が承知しない、「こんたの顔に色気があるのじゃ」とうのが理由で、万が一お辰と磯之丞との間に関係ができてしまうのを恐れているのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first part is somber focusing on exchanges between Otsugi and Sabu, while the second part goes speedy in reverse in a whirl of coming and going from the matter of Sabu's beadroll. 例文帳に追加

前半部のおつぎと三婦のやりとりを中心とする重苦しさから、後半部の三婦の数珠の件からは一転して人物の出入りがめまぐるしい快速の運びとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Danshichi was happy saying that 'I owe this to Ofudosama of my faith, and thank you very much, Mr. Hyodayu, I will protect Mr. Isonojo at the risk of my life', then Sabu called him, celebrated the reunion, and gave him a new kimono. 例文帳に追加

「これも信心いたす、お不動様のおかげじゃ、また、兵太夫様、おありがとうございます、磯之丞様は私が命に賭けてお守り申します」と喜ぶ団七に、三婦が呼びかけ再会を喜んだあと、新しい着物を与える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sabu rips off a beadroll in his ear as 'Shut up, what I kill is this beadroll and once killed, I'm still the original Tsuribune, feeling free.' and kicked them down the other way around as 'you, wait there,' and after changing his kimono, he goes out to kill Sagaemon with a long knife. 例文帳に追加

三婦は、耳につけていた数珠を引きちぎり「じゃかましいわい、わいが切るのはこの数珠じゃ、切ったからには元の釣船、うぬらに遠慮がいるものかい」とあべこべに権と八をけり倒して「お前らそこで待ってけつかれ」と、着替えたあと、長ドスをひっさげ佐賀右衛門を斬りに行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS