Sticksを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1400件
Arms at a moreorless 90 degree angle, sticks in a moreorless v shape例文帳に追加
"腕は約90度 スティックはv字で" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Arms at a moreorless 90 degree angle, sticks in a moreorless v shape例文帳に追加
"腕は約90度 スティックはV字で" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to beat one all to nothing―beat one all to sticks―(は英、米は)―beat one all hollow 例文帳に追加
グウの音も出ぬように負かす - 斎藤和英大辞典
to continue beating something with hands or sticks 例文帳に追加
手や棒などで,物を打ち続ける - EDR日英対訳辞書
These dry sticks catch fire easily. 例文帳に追加
これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 - Tanaka Corpus
These dry sticks catch fire easily.例文帳に追加
これらの乾いた小枝はすぐ燃える。 - Tatoeba例文
a style of Japanese fortune-telling using a tortoiseshell or bamboo sticks 例文帳に追加
卜法と筮法という占い - EDR日英対訳辞書
fortune-telling using six square sticks 例文帳に追加
6本の四角の棒を用いる占い - EDR日英対訳辞書
to beat one all to nothing―beat one all to sticks―(は英、米は)―beat one all hollow. 例文帳に追加
ぐうの音も出ないように負かす - 斎藤和英大辞典
Also, drumming kodaiko with flat bamboo sticks (or sticks that changed the shape of drum sticks) is quite characteristic of this style. 例文帳に追加
また、子太鼓が竹製の細く平たいバチ(もしくはdrumスティックを変形させたバチ)で叩かれるのも、大きな特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Making ink sticks is done during winter when it is cold. 例文帳に追加
墨作りは寒い冬に作業する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)