例文 (495件) |
That's lies.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 495件
Uneasy lies the head that wears a crown. 例文帳に追加
王者に安眠なし. - 研究社 新英和中辞典
That is where the difficulty lies. 例文帳に追加
そこが困難な点です. - 研究社 新和英中辞典
That village lies beyond that mountain. 例文帳に追加
その村はあの山を越えたところだ - 斎藤和英大辞典
the equinoctial point that lies in the constellation of Pisces 例文帳に追加
魚座にある昼夜平分点 - 日本語WordNet
the equinoctial point that lies in the constellation of Virgo 例文帳に追加
乙女座にある分点 - 日本語WordNet
the area that lies outside a confined or in some other way enclosed area 例文帳に追加
囲われた一定地域の外 - EDR日英対訳辞書
the position that the baby lies in inside the mother's body just before birth 例文帳に追加
子宮腔内での胎児の位置 - EDR日英対訳辞書
I think that telling lies are told by the fainthearted. 例文帳に追加
嘘というのは心の弱い人間がつくものだと思います。 - Weblio Email例文集
I think that fainthearted people tell lies. 例文帳に追加
嘘は心の弱い人間がつくものだと思う。 - Weblio Email例文集
I think that the cause of his death lies with his father.例文帳に追加
私は彼が死んだ原因は彼の父にあると思う。 - Weblio Email例文集
That way lies World War III and disaster. 例文帳に追加
それこそ第 3 次大戦の惨禍に通じる道である. - 研究社 新和英中辞典
I will do my utmost―do all I can―do all that lies in my power―do all that in me lies―I will try, so far as in me lies, to do it―I shall endeavour to do it to the best of my power. 例文帳に追加
力に及ぶ限りやってみよう - 斎藤和英大辞典
This is a matter concerning my welfare―a matter that nearly concerns me―a matter that lies near my heart. 例文帳に追加
これは一身上に関する一大事だ - 斎藤和英大辞典
I will do all I can―do the best I can―do my best―do my utmost―do everything in my power―do all that in me lies―do all that lies in my power―use my best exertions―use my best endeavours―use my utmost endeavours. 例文帳に追加
身に及ぶだけを尽そう(全力を尽す) - 斎藤和英大辞典
I will exert myself to the best of my ability―exert myself to the utmost―do all I can―do all that lies in my power―do all that in me lies―do the utmost in my power―do my best. 例文帳に追加
及ぶ限り力を尽そう - 斎藤和英大辞典
the part of a scene (or picture) that lies behind objects in the foreground 例文帳に追加
前方の物の後ろにある、光景(あるいは絵)の一部 - 日本語WordNet
the depressed area of ground that lies in front of the house of four {Buddhist} gods, called 'Sucho-' 例文帳に追加
家相において,家の前方にある窪地 - EDR日英対訳辞書
the area of Russia that lies within the borders of the European continent 例文帳に追加
ソ連邦のうち,ヨーロッパにある地域 - EDR日英対訳辞書
the middle tract of a river that lies between the source and the mouth 例文帳に追加
川の源と河口との中間のあたり - EDR日英対訳辞書
Uneasy lies the head that wears a crown.例文帳に追加
王冠を戴くものは安心して眠れない - 英語ことわざ教訓辞典
The answer to those questions lies in the fact that …….例文帳に追加
それらの質問への答えは … という事実に基づいている。 - 英語論文検索例文集
The npx0 device is MANDATORY . Somewhere inside your hardware lies a device that provides hardware floating-point support, even if it is no longer a separate device as used in the good old 386 days. 例文帳に追加
npx0 は必須です。 - FreeBSD
Legend has it that Rokudo-no Tsuji (the intersection of six paths to the six realms) lies in the vicinity of the temple. 例文帳に追加
この付近が「六道の辻」であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another theory holds that yomi comes from "yomo" (all four directions/sides), simply expressing the concept that it is what lies beyond the world of everyday life. 例文帳に追加
四方(ヨモ)から、単に生活圏外を表すとの解釈もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (495件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |