1016万例文収録!

「The Majestic」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Majesticに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Majesticの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

the state of being sacred and majestic 例文帳に追加

尊くおごそかなこと - EDR日英対訳辞書

The majestic heights rise above the clouds. 例文帳に追加

巍然として雲表にそびゆる山岳 - 斎藤和英大辞典

The majestic abbey at the top of the mountain is also famous. 例文帳に追加

山の頂上にある荘厳な修道院もまた有名だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

In the distance rose the majestic Alps. 例文帳に追加

はるか彼方にはアルプスが雄大にそびえていた. - 研究社 新和英中辞典

例文

The majestic heights that soar into the eastern sky are those of Mt. Fuji. 例文帳に追加

東海の天に巍々としてそびゆるは富岳なり - 斎藤和英大辞典


例文

I like the majestic autumn leaves seen from Hoheikyo Dam.例文帳に追加

豊平峡ダムから眺める雄大な紅葉が好きです。 - 時事英語例文集

The beauty of Mt. Fuji is of a majestic order. 例文帳に追加

富士山の美しさは荘厳の美である. - 研究社 新英和中辞典

the condition of being majestic and excellent in military power 例文帳に追加

威風に満ち武力もすぐれていること - EDR日英対訳辞書

The Kaisho there was usually majestic and adorned with Chinese artifacts. 例文帳に追加

そこでは、会所は、常時唐物によって荘厳された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It's easy to see the area's majestic topography from the cockpit of a helicopter.例文帳に追加

ヘリコプターの運転席からなら、その地の素晴らしい地形を見渡すのは容易い。 - Tatoeba例文

例文

He was also called 'Dai Gensui Heika' (great majestic marshal), for he had the supreme command of the Japanese Army and Navy. 例文帳に追加

陸海軍の統帥権を有することから「大元帥陛下」とも言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile Phileas Fogg moved about above them in the most majestic and unconscious indifference. 例文帳に追加

一方フィリアス・フォッグは、二人の上を超然とした無関心といった感じで動いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I had heard the click of the garden gate, and now the majestic figure of the great African explorer appeared upon the path. 例文帳に追加

庭の門から何かがはずれる音がして、偉大なるアフリカ探険家の雄大な姿が小道の上に現れた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

Kosho-ji Temple has a large temple hall as the head temple, and it can be mistaken as a part of majestic Nishi Hongan-ji Temple apparently, which is located in the north of Kosho-ji Temple. 例文帳に追加

本山だけあって大伽藍であるが、壮大な西本願寺の南に隣接しているため、一見西本願寺の伽藍の一部と見まがう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the man had initially attempted to run away, with just one look at Shingen he was overpowered by his majestic appearance and accepted his lot as a body double for Shingen. 例文帳に追加

当初は逃亡を企てた男も、一度対面した信玄の威容に圧倒され、影武者としての人生を受け入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, when this way of Katatagae became popular during the late Heian period, temples in Kyoto became more and more majestic. 例文帳に追加

そのため、平安時代の後期にこの方式の方違えが流行するようになると、京都のお寺はどんどん立派になっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Antwerp, as all the world knows, is full at every turn of old piles of stones, dark and ancient and majestic, 例文帳に追加

誰でも知っているように、アントワープの町には、あちこちに古い、黒ずんだ、古風な、でも荘厳な石造りの教会がいっぱいあります。 - Ouida『フランダースの犬』

as Spanish art has left broad-sown throughout the country majestic palaces and stately courts, gilded house-fronts and sculptured lintels 例文帳に追加

同じように、スペイン芸術の影響のあとが壮麗な宮殿や見事な邸宅や戸口の上の金ぴかの横木に残されています。 - Ouida『フランダースの犬』

A modern Mt. Penglai style garden created on the 400th anniversary of founding priest Daiman Kokushi that represents the majestic solitary Mt. Penglai standing tranquilly among the raging waves. 例文帳に追加

開祖である大満国師の400年遠忌を機に作庭された現在の創作的な蓬萊山式庭園で、打ち寄せる荒波にもまれながら悠々と独り坐す蓬莱の崇高な姿を表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshizawa also sought a high technical level for the shamisen, with 'Hana no Enishi,' a large majestic piece with tegoto in two places, indicating the richness of the instrumental side of his works. 例文帳に追加

三味線の技巧もかなり高度に追求され、「花の縁(えにし)」は手事を二箇所に持つ堂々とした大曲であり、吉沢検校の作品における器楽面での充実ぶりを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” 例文帳に追加

というのは,「これはわたしの愛する子,わたしの心にかなう者である」という声が荘厳な栄光のもとから彼にもたらされた時,彼は父なる神から誉れと栄光をお受けになったからです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:17』

Mural paintings by Kanoha in Azuchi-jo Castle built by Nobunaga and in Osaka-jo Castle and a luxurious mansion, Jurakudai, built by Hideyoshi TOYOTOMI once represented the majestic force of those in power. 例文帳に追加

信長の築いた安土城、秀吉が建てた大坂城や聚楽第には狩野派による華麗な壁画が描かれ、権力者の威勢を示すものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It's difficult to imagine it at present, but in a time when statues of the deceased were built to honor them (which is a Western custom) and many of statues were dressed up and majestic, the statue of Saigo was very ordinary, as his achievement was to serve country in the Meiji Restoration. 例文帳に追加

今日では想像しにくいが、銅像を造って故人を顕彰するという西洋伝来の新しい文化がようやく定着した時期であり、その多くが正装したり威厳に満ちたものであったのに対し、西郷の銅像は明治維新の元勲のものとしては、あまりに庶民的に過ぎるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS