UTFを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 175件
While there is no consensus on this subject yet, it is unwise to assume either Latin-1 or UTF-8, even though the current implementation appears to favor Latin-1.例文帳に追加
この問題に関してはまだ合意が得られていませんが、Latin-1 と UTF-8 のどちらかとみなすのは、たとえ現在の実装が Latin-1びいきのように思えたとしても賢明とはいえません。 - Python
For channels where non-ASCII characters are often exchanged in non-UTF-8charsets, the /recode command may be used to convert the characters.Type /help recode for more information. 例文帳に追加
その場合には、/recodeコマンドによって、変換することができるかもしれません。 - Gentoo Linux
Return a string with the name of the character encoding used in the selected locale, such as "UTF-8", "ISO-8859-1", or "ANSI_X3.4-1968" (better known as US-ASCII). 例文帳に追加
選択されたロケールで用いられる文字エンコード名を示す文字列を返す。 - JM
locales was still fully in progress. 例文帳に追加
UTF-8 ロケールで快適に使えるアプリケーション(多くの有名なエディタ) の作成は、まだ進行中である。 - JM
The encryption device handles contents of a storage file or the like of a plaintext and a device state as a character string of "UTF-16" and performs encryption with a prescribed public key and a secret key to generate a cipher text.例文帳に追加
暗号化装置は、平文や装置状態の保存ファイル等の内容を「UTF-16」の文字列として取り扱い、所定の公開鍵と秘密鍵の下で暗号化し、暗号文を生成する。 - 特許庁
FIXME: lowercasednick? Example?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?m xmlns="http://pear.php.net/dtd/rest.maintainer" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/dtd/rest.maintainer http://pear.php.net/dtd/rest.maintainer.xsd" hthebrain/h nThe Brain/n uhttp://pinkyandthebrain.example.org/u/mpackages. 例文帳に追加
FIXME: lowercasednick?例?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?m xmlns="http://pear.php.net/dtd/rest.maintainer"xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/dtd/rest.maintainerhttp://pear.php.net/dtd/rest.maintainer.xsd"hthebrain/hnThe Brain/nuhttp://pinkyandthebrain.example.org/u/mpackages.xml (p)全パッケージの一覧 このパッケージは、チャネル内のすべてのパッケージの一覧とチャネルサーバ名そのものを記述します。 - PEAR
In this case, when producing an RFC 2822-compliant header using RFC 2047rules, the Unicode string will be encoded using the following charsets in order: us-ascii, the charset hint, utf-8.例文帳に追加
この場合、RFC 2822準拠のヘッダは RFC 2047 の規則をもちいて作成され、Unicode 文字列は以下の文字セットを (この優先順位で) 適用してエンコードされます:us-ascii、 charset で与えられたヒント、それもなければ utf-8。 - Python
Channel #bsdchat on Freenode is a Traditional-Chinese (UTF-8 encoding) language oriented channel dedicated to helping FreeBSD users. 例文帳に追加
既に翻訳チームがあって、あなたの参加を歓迎してくれるかも知れません。 20. その他の情報 - FreeBSD
Despite this, many people regardUTF-8 in online communication as abusive. 例文帳に追加
この一方で、多くの人々はネットワークコミュニケーションにおいて、UTF-8には弊害があると考えています。 - Gentoo Linux
Most significantly, PHP offers no means of converting from the MARC8 encoding that most legacy MARC records have been encoded in to a valid XML encoding such as UTF-8. 例文帳に追加
最も重要なのは、PHP では MARC8 エンコーディングからの変換を行わないということです。 このエンコーディングは既存の MARC レコードの多くで用いられていますが、これを XML で有効なエンコーディング、たとえば UTF-8などに変換することはありません。 - PEAR
These are commonly used text-based browsers, and we shall see how we can enableUTF-8 support on them. 例文帳に追加
これらは一般にテキストブラウザとして使用されるので、これらでUTF-8サポートを有効にする方法を説明します。 - Gentoo Linux
This tends to expand ordinary text files by only one or two percent. 例文帳に追加
このことから(UTF-8 を使うと、ISO-8859-1を使用している)元々のテキストファイルのサイズから1 〜 2 パーセント大きくなってしまうことになる。 - JM
Description: The javadoc task while creating the temporary parameter file is written in default OS encoding which is MacRoman.This appears to be a Mac OS situation where the BSD and Mach parts (system kernel calls) accept parameters in UTF-8,but OS and HFS promote themselves as MacRoman. 例文帳に追加
説明: 一時パラメータファイルの作成時に、Javadoc タスクがデフォルトの OS エンコーディング (MacRoman) で記述されます。 これは、Mac OS で、BSD および Mach の部分 (システムおよびカーネル呼び出し) が UTF-8 のパラメータを受け入れるが、OS と HFS が MacRoman を推奨している場合に発生します。 - NetBeans
Example?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?p xmlns="http://pear.php.net/dtd/rest.package" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/dtd/rest.package http://pear.php.net/dtd/rest.package.xsd" nWorldDomination/n cpear.example.org/c ca xlink:href="/rest/c/Tools"Tools/ca lDictatoric License/l sTool to dominate the world/s d Helps you dominating the world by fulfilling various tasks: - Feed the cats - Lock the doors after 23:42 /d r xlink:href="/rest/r/worlddomination"//pmaintainers. xmlLists all developers on the package All package developers are listed in this file, regardless if active or inactive. 例文帳に追加
例?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?p xmlns="http://pear.php.net/dtd/rest.package"xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/dtd/rest.packagehttp://pear.php.net/dtd/rest.package.xsd"nWorldDomination/ncpear.example.org/cca xlink:href="/rest/c/Tools"Tools/calDictatoric License/lsTool to dominate the world/sdHelps you dominating the world by fulfilling various tasks:- Feed the cats- Lock the doors after 23:42/dr xlink:href="/rest/r/worlddomination"//pmaintainers.xmlパッケージのすべての開発者の一覧 アクティブか否かにかかわらず、すべての開発者をこのファイルに記述します。 - PEAR
To run an application program irrespective of character code environment EUC-JP, shift JIS and UTF-8 in development and in operation.例文帳に追加
開発時及び運用時の文字コード環境EUC−JP、シフトJIS及びUTF−8に関わらず、アプリケーションプログラムを動作可能とする。 - 特許庁
Description: When using Firefox on Solaris, and sometimes on Mac OS and Windows, if multibyte or non-ascii characters are used in project name or path, and if the project encoding property is not set to utf-8 (which means these paths are in that encoding), the generated javadoc is not found or shown. 例文帳に追加
説明: Solaris で Firefox を使用している場合 (Mac OS や Windows の場合もある)、プロジェクト名またはパスにマルチバイト文字や ASCII 以外の文字が使用されていて、プロジェクトのエンコーディングプロパティーが utf-8 (パスがこのエンコーディングであることを意味する) でない場合、生成した Javadoc は見つからないか表示されません。 - NetBeans
To set the option through the browser, open a site with elinks or links and then Alt+S to enter the Setup Menu then select Terminal options, or press T. Scroll down and select the last option UTF-8 I/O by pressing Enter.例文帳に追加
ブラウザにオプションを設定するために、サイトをelinksやlinksで開き、Alt+Sで設定メニューに入り、ターミナルオプションを選択するか、Tを押します。 - Gentoo Linux
It uses 1 byte to code 7 bits, 2 bytes for 11 bits, 3 bytes for 16 bits, 4 bytes for 21 bits, 5 bytes for 26 bits, 6 bytes for 31 bits. 例文帳に追加
UTF-8 は 7 ビットを符号化するのに 1 バイトを、 11 ビットでは 2 バイトを、16 ビットでは 3 バイトを、21 ビットでは 4 バイトを、26 ビットでは 5 バイトを、31 ビットでは 6 バイトを用いる。 - JM
Thereby, "130 yen" that is data 142 outputted to the conversion destination 102 becomes a character string having the character code of UTF-8 (UCS/Unicode Transformation Format 8) and having the character kind of half size (a numerical portion).例文帳に追加
これにより、変換先102に出力されるデータ142である“130円”は、文字コードがUTF−8、文字種が半角(数字の部分)の文字列となる。 - 特許庁
In the conversion table 5, an SJIS code "8261" after conversion is stored in an address of an address number to which the same value as a UTF-16BE code "FF21" before conversion is imparted.例文帳に追加
変換テーブル5は、変換前のUTF−16BEコード「FF21」と同じ値が付与されたアドレス番号のアドレスに、変換後のSJISコード「8261」が格納されている。 - 特許庁
A first conversion unit 65 converts a full path file name of the file information acquired in a format of unicode (e.g., UTF-16) from a long file name format to a short file name format dealing with an ASCII code.例文帳に追加
第1変換部65は、ユニコード(例えばUTF−16)の形式で取得したファイル情報中のフルパスファイル名を、ロングファイル名形式から、ASCIIコードを扱うショートファイル名形式に変換する。 - 特許庁
UTF-8 means that ASCII and Latin characters are interchangeable with little increase in the size of the data, because only the first bit is used.Users of Eastern alphabets such as Japanese, who have been assigned a higherbyte range are unhappy, as this results in as much as a 50% redundancy in their data.例文帳に追加
日本語のような東洋の言語利用者はより多くのバイトを割り当てられ、あまり幸せではありません。 結果として、最大50%のデータ冗長性が発生するからです。 - Gentoo Linux
A control section 7 refers the address of the address number "FF21" of the conversion table 5 when the UTF-16BE code "FF21" is code-converted, and the code conversion is carried out by acquiring the SJIS code "8261".例文帳に追加
制御部7は、UTF−16BEコード「FF21」をコード変換するとき、変換テーブル5のアドレス番号「FF21」のアドレスを参照し、SJISコード「8261」を取得することによりコード変換を行う。 - 特許庁
サロゲートコード位置《ユニコードにおける D800-DFFF のコード位置; 16 ビットで表わせる範囲外の文字を UTF-16 で表わすのに用いられる; D800-DBFF の部分 1024 個 を上位サロゲート, DC00-DFFF の部分 1024 個 を下位サロゲートといい, 上位サロゲートに下位サロゲートを続けた 4 バイトの組み合わせで約 100 万の文字を表現できる》 - 研究社 英和コンピューター用語辞典
Example?xml version="1.0" encoding="utf-8"?channel version="1.0" xmlns="http://pear.php.net/channel-1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/channel-1.0 http://pear.php.net/dtd/channel-1.0.xsd" namepear.example.org/name!-- URL, used to update channel.xml and such -- suggestedaliasexample/suggestedalias summarySimple demo channel server/summary servers primary !-- you can ignore xmlrpc, it's deprecated anyway -- xmlrpc function version="1.0"logintest/function function version="1.0"package.listLatestReleases/function function version="1.0"package.listAll/function function version="1.0"package.info/function function version="1.0"package.getDownloadURL/function function version="1.1"package.getDownloadURL/function function version="1.0"package.getDepDownloadURL/function function version="1.1"package.getDepDownloadURL/function function version="1.0"package.search/function function version="1.0"channel.listAll/function /xmlrpc rest baseurl type="REST1.0"http://pear.example.org/rest//baseurl baseurl type="REST1.1"http://pear.example.org/rest//baseurl baseurl type="REST1.2"http://pear.example.org/rest//baseurl baseurl type="REST1.3"http://pear.example.org/rest//baseurl /rest /primary mirror host="us.pear.example.org" rest baseurl type="REST1.0"http://us.pear.example.org/rest//baseurl baseurl type="REST1.1"http://us.pear.example.org/rest//baseurl baseurl type="REST1.2"http://us.pear.example.org/rest//baseurl baseurl type="REST1.3"http://us.pear.example.org/rest//baseurl /rest /mirror mirror host="de.pear.example.org" ssl="yes" port="3452" rest baseurl type="REST1.0"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurl baseurl type="REST1.1"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurl baseurl type="REST1.2"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurl baseurl type="REST1.3"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurl /rest /mirror /servers/channelcategories. xmlList of all categories Provides a names and links to for all categories known on the server. 例文帳に追加
例?xml version="1.0" encoding="utf-8"?channel version="1.0"xmlns="http://pear.php.net/channel-1.0"xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"xsi:schemaLocation="http://pear.php.net/channel-1.0http://pear.php.net/dtd/channel-1.0.xsd"namepear.example.org/name!-- URL, used to update channel.xml and such --suggestedaliasexample/suggestedaliassummarySimple demo channel server/summaryserversprimary!-- you can ignore xmlrpc, it's deprecated anyway --xmlrpcfunction version="1.0"logintest/functionfunction version="1.0"package.listLatestReleases/functionfunction version="1.0"package.listAll/functionfunction version="1.0"package.info/functionfunction version="1.0"package.getDownloadURL/functionfunction version="1.1"package.getDownloadURL/functionfunction version="1.0"package.getDepDownloadURL/functionfunction version="1.1"package.getDepDownloadURL/functionfunction version="1.0"package.search/functionfunction version="1.0"channel.listAll/function/xmlrpcrestbaseurl type="REST1.0"http://pear.example.org/rest//baseurlbaseurl type="REST1.1"http://pear.example.org/rest//baseurlbaseurl type="REST1.2"http://pear.example.org/rest//baseurlbaseurl type="REST1.3"http://pear.example.org/rest//baseurl/rest/primarymirror host="us.pear.example.org"restbaseurl type="REST1.0"http://us.pear.example.org/rest//baseurlbaseurl type="REST1.1"http://us.pear.example.org/rest//baseurlbaseurl type="REST1.2"http://us.pear.example.org/rest//baseurlbaseurl type="REST1.3"http://us.pear.example.org/rest//baseurl/rest/mirrormirror host="de.pear.example.org" ssl="yes" port="3452"restbaseurl type="REST1.0"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurlbaseurl type="REST1.1"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurlbaseurl type="REST1.2"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurlbaseurl type="REST1.3"https://de.pear.example.org:3452/rest//baseurl/rest/mirror/servers/channelcategories.xml全カテゴリの一覧 サーバ上の全カテゴリの名前とリンクを記述します。 - PEAR
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|