Whoを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49748件
(2) Any person who fails to comply with any such requisition shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $6,000.例文帳に追加
(2)当該要求に従わない者は,有罪とし,6,000ドル以下の罰金に処する。 - 特許庁
(c) any persons who have lodged an appeal or have appeared in court during the appeal.例文帳に追加
(c) 審判請求を提起した又は審判請求中に裁判所に出頭した者 - 特許庁
Changes in the number and percentage of overstayers who entered Japan with the status of residence of "College Student" and "Pre-college Student" 例文帳に追加
「留学」及び「就学」の在留資格からの不法残留者数構成比の推移 - 特許庁
The Patent and Trademark Office shall be the receiving Office for international applications from applicants who are Danish nationals and applicants who are residents of Denmark or have a commercial establishment in Denmark or who are legal entities recognised according to Danish law. 例文帳に追加
デンマーク特許商標庁は,デンマーク国民である出願人及びデンマークの居住者であるか又はデンマークに営業所を有するか若しくはデンマーク法に従って承認されている法人である出願人からの国際出願についての受理官庁である。 - 特許庁
Any person who, in the course of trade, unlawfully 例文帳に追加
取引上不正に次のことをする者は,3年以下の禁固又は罰金に処せられるものとする。 - 特許庁
"registered user" means a person who is for the time being registered as such under section 49; 例文帳に追加
「登録使用者」とは,第49条により使用者として現に登録されている者をいう。 - 特許庁
It must be information not yet accessible by persons who are normally connected therewith.例文帳に追加
通常その業務に関係する者がまだアクセスできない情報でなければならない。 - 特許庁
Performance of Lao citizens, foreigners or persons who have no nationality in the territory or in foreign country.例文帳に追加
ラオス国民、外国人、又はラオス又は諸外国の国籍を持たない個人の実演 - 特許庁
From here on out, those who offer counsel with sympathy will be needed more in society. 例文帳に追加
親身になって相談にのって下さる方が、これからの社会に更に必要とされる - 京大-NICT 日英中基本文データ
This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States. 例文帳に追加
この条約は、一方又は双方の締約国の居住者である者に適用する。 - 財務省
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States. 例文帳に追加
この協定は、一方又は双方の締約国の居住者である者に適用する。 - 財務省
The provisions of this paragraph shall also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. 例文帳に追加
この1の規定は、いずれの締約国の居住者でもない者にも、適用する。 - 財務省
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting Parties. 例文帳に追加
この協定は、一方又は双方の締約者の居住者である者に適用する。 - 財務省
First, I would like to convey our warmest welcome to President Horst Kohler, who assumed office last September. 例文帳に追加
まず、昨年9月に就任したケーラー新総裁を心から歓迎したいと思います。 - 財務省
The first step is the reform of the voting shares.Japan has insisted, since its affiliation more than 50 years ago, that all members who are under-represented be allowed to eliminate their under-representation so that the voting shares of the IMF properly reflect members’ relative positions in the world economy. 例文帳に追加
その第一歩は投票権シェアの改革です。 - 財務省
The most vulnerable to such external shocks in particular are those who live in poverty. 例文帳に追加
特に前述した外的ショックにより最も大きな被害を被るのは貧困層です。 - 財務省
A licensee who wishes to institute proceedings shall inform the licenser thereof. 例文帳に追加
提訴しようとする使用権者は,その旨を使用許諾者に通知しなければならない。 - 特許庁
in preference to the person mentioned in paragraph (a), the person who is entitled to the property in the invention in Hong Kong 例文帳に追加
(a)に規定の者に優先して,香港における発明の所有権の権利者 - 特許庁
Any person who proves his interest in a case has the right to sue for invalidation.例文帳に追加
事件における自己の利害を証明する者は,無効の訴えをなす権利を有する。 - 特許庁
An applicant who wishes to register a design must file an application to the State Patent Bureau.例文帳に追加
意匠の登録を望む出願人は,国家特許庁に出願しなければならない。 - 特許庁
“applicant” mean the person who is, on his own behalf, filing the trademark application with the Patent Office例文帳に追加
「出願人」とは,自己のために特許庁に商標の出願をする者をいう。 - 特許庁
(iv) "Person subject to internment" means a foreigner who falls under any of the following items (a) through (k): 例文帳に追加
四 抑留対象者 次のイからルまでのいずれかに該当する外国人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "Whistleblower" as used in this Act shall mean a worker who has done whistleblowing. 例文帳に追加
2 この法律において「公益通報者」とは、公益通報をした労働者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person who, in violation of the provisions of Article 3, has carried out Trust Business without obtaining a license; 例文帳に追加
一 第三条の規定に違反して、免許を受けないで信託業を営んだ者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) a person who has violated an order to suspend business operations under the provisions of Article 82(1). 例文帳に追加
四 第八十二条第一項の規定による業務の停止の命令に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person who, in violation of the provisions of Article 11(8), has failed to make a deposit; 例文帳に追加
一 第十一条第八項の規定に違反して、供託を行わなかった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) a person who, in violation of the provisions of Article 50-2(10), has refused an inspection; 例文帳に追加
三 第五十条の二第十項の規定に違反して、調査をさせなかった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) "Coast guard detainee" means a person who is detained in a coast guard detention facility; 例文帳に追加
三 海上保安被留置者 海上保安留置施設に留置されている者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) "Person sentenced to misdemeanor imprisonment without work" means a person who is detained for the execution of the punishment of misdemeanor imprisonment without work; 例文帳に追加
七 拘留受刑者 拘留の刑の執行のため拘置されている者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) "Person under detention" means a person who is detained under the provisions of the Code of Criminal Procedure; 例文帳に追加
十 被勾留者 刑事訴訟法の規定により勾留されている者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A person who falls under any of the following Items may not register as a registered inspection body for specified engines. 例文帳に追加
3 次の各号のいずれかに該当する者は、登録を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the location of the place of business where the person who obtained the Registration will carry out the Electronic Public Notice Investigation. 例文帳に追加
三 登録を受けた者が電子公告調査を行う事業所の所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) become a director, executive officer or any member who executes the operation of any other Company. 例文帳に追加
四 他の会社の取締役、執行役又は業務を執行する社員となること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) A person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 例文帳に追加
四 業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who is subject to the disciplinary action ordering a suspension of operations and for whom the period of such suspension has not yet elapsed; or 例文帳に追加
二 業務の停止の処分を受け、その停止の期間を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Directors and executive officers who decided that the Stock Company would undertake such transaction; or 例文帳に追加
二 株式会社が当該取引をすることを決定した取締役又は執行役 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An act of a person who acts on behalf of partners who execute the business or partners who represent the Membership Company in carrying out duties of the same that is performed in violation of the provisions of the preceding paragraph shall be ineffective; provided, however, that the Membership Company may not assert that ineffectiveness against a third party without knowledge. 例文帳に追加
2 前項の規定に違反して行った業務を執行する社員又は持分会社を代表する社員の職務を代行する者の行為は、無効とする。ただし、持分会社は、これをもって善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) period necessary for a person who filed said application to change the content of said application; 例文帳に追加
二 当該申請をした者が当該申請の内容を変更するために要する期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. A person who engages in the Commodity Transactions Brokerage Business is not required to prepare these documents. 例文帳に追加
一 商品取引受託業務を行う者にあっては、作成しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Range and Order of Survivors Who Can Receive the Payment of Special Survivor Condolence Money, etc. 例文帳に追加
特別遺族弔慰金等の支給を受けることができる遺族の範囲及び順位 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Special Rules for Public Notice Procedures, etc. in the Case of the Merger, etc. of a Trustee Who Is a Juridical Person 例文帳に追加
法人である受託者の合併等についての公告の手続等の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 49 (1) The Commission shall put in place a chairperson, who shall be elected from among the members. 例文帳に追加
第四十九条 委員会に、委員長を置き、委員の互選により選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who did not submit materials under Article 15, paragraph (1) or submitted false materials, who refused, hindered, or avoided inspections under the same paragraph, or who did not give answers to questions under the same paragraph or gave false answers; 例文帳に追加
二 第十五条第一項の規定による資料の提出をせず、若しくは虚偽の資料を提出し、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、若しくは同項の規定による質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 732 A person who has a spouse shall not enter into another marriage. 例文帳に追加
第七百三十二条 配偶者のある者は、重ねて婚姻をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 818 (1) A child who has not attained the age of majority shall be subject to the parental authority of his/her parents. 例文帳に追加
第八百十八条 成年に達しない子は、父母の親権に服する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 (1) This Code shall apply to anyone who commits a crime within the territory of Japan. 例文帳に追加
第一条 この法律は、日本国内において罪を犯したすべての者に適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has been sentenced to the death penalty shall be detained in a jail until its execution. 例文帳に追加
2 死刑の言渡しを受けた者は、その執行に至るまで刑事施設に拘置する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 60 Two or more persons who commit a crime in joint action are all principals. 例文帳に追加
第六十条 二人以上共同して犯罪を実行した者は、すべて正犯とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Temporary absence from work compensation benefits shall not be paid to a person who receives an injury and disease compensation pension. 例文帳に追加
2 傷病補償年金を受ける者には、休業補償給付は、行わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
