例文 (307件) |
Your requestの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 307件
In accordance with your request we submit our final report. 例文帳に追加
要求通りに最終報告書を提出します。 - Tanaka Corpus
I can not comply with your request. 例文帳に追加
私はあなたの要求に応じられない。 - Tanaka Corpus
With reference to your request, I will support. 例文帳に追加
君の申し出に関して、私は君を支持したい。 - Tanaka Corpus
I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. 例文帳に追加
どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 - Tanaka Corpus
I'll make every possible effort to meet your request. 例文帳に追加
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。 - Tanaka Corpus
In accordance with your request, I enclose a picture of myself. 例文帳に追加
ご要望に従って私の写真を同封します。 - Tanaka Corpus
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. 例文帳に追加
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 - Tanaka Corpus
Your request of this matter has been accepted. 例文帳に追加
この件についてのあなたのお求めを了承します。 - Tanaka Corpus
I would be grateful for your approval of this request. 例文帳に追加
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 - Tanaka Corpus
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. 例文帳に追加
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 - Tanaka Corpus
We have received your request for a change of quantity on your order for item A-817. The item has not been shipped yet so your request has been accepted this time.例文帳に追加
品番A-817の注文数変更のご依頼を受け取りました。まだ発送前であったため、今回はご依頼をお受けすることができます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
About your inquiry for the parking lot, because there are no free spaces, we are unable to accept your request. 例文帳に追加
お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、空きがなく、要望にお応えできません。 - Weblio Email例文集
We understand your circumstances, but unfortunately we cannot meet your request. 例文帳に追加
お客さまの状況は理解しておりますが、弊社としては、ご要望にお応えすることはできません。 - Weblio Email例文集
We very much appreciate your adjusting your schedule for our meeting despite our making a last-minute request.例文帳に追加
急なお願いにもかかわらず、予定を調整いただき、誠にありがとうございます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
We very much appreciate your adjusting your schedule for our meeting despite our making a lastminute request.例文帳に追加
急なお願いにもかかわらず、予定を調整いただき、誠にありがとうございます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
We regret very much to inform you that we cannot accept your request for a change of quantity on your order.例文帳に追加
大変申し訳ございませんが、注文数変更のご依頼はお受けすることができません。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
We regret very much to inform you that we cannot accept your request for a change of quantity on your order.例文帳に追加
大変申し訳ございませんが、注文数変更のご依頼はお受けすることができません。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
The PEAR Group will then receive your request and someone will open your account, if the request sounds reasonable. You will be notified about that via email. 例文帳に追加
PEAR グループ が申請を受け取り、申請が適切であれば、アカウントが開かれ、電子メールで通知されます。 - PEAR
We request your cooperation with funding to establish a support group. 例文帳に追加
後援会設立へ向けて、募金のご協力の程よろしくお願い致します。 - Weblioビジネス英語例文
We are sorry to inform you that unfortunately we are unable to accommodate your request. 例文帳に追加
まことに残念ながらご希望には沿えませんこと、ご連絡致します。 - Weblioビジネス英語例文
We highly appreciate your prompt reply to our request.例文帳に追加
当社のリクエストへの迅速な返信に大変感謝します。 - Weblio Email例文集
I would like to request you to provide me a copy of your identification.例文帳に追加
貴方の身分証明書のコピーを提供するようお願いいたします。 - Weblio Email例文集
I am terribly sorry, but we cannot meet your request. 例文帳に追加
大変申し訳ございませんが、貴方のリクエストにお応えできません。 - Weblio Email例文集
Please let me know if my request is not within the range of your work. 例文帳に追加
もし私の依頼があなたの仕事の範囲ではないのなら教えて下さい。 - Weblio Email例文集
Since I received your request, I hurried and wrote this report. 例文帳に追加
あなたからのご依頼を受けて、私は急いでこの文書を作成しました。 - Weblio Email例文集
I made that request form with your document as a reference. 例文帳に追加
私はあなたの書類を参考にして、その要求書を作りました。 - Weblio Email例文集
We are confirming those costs now in accordance with your request.例文帳に追加
あなたの要求に従って、私たちは今その費用を確認しています。 - Weblio Email例文集
I appreciate your request, but unfortunately I cannot accept it this time. 例文帳に追加
折角のご依頼ではありますが、今回はお引き受けするこができません。 - Weblio Email例文集
I appreciate your request, but unfortunately I cannot accept it. 例文帳に追加
せっかくのお話ではございますが、お引き受けすることはできません。 - Weblio Email例文集
Your cancellation request cannot be accepted because an irrevocable letter of credit has been issued. 例文帳に追加
取消不能信用状が発行されているために取り消しはできません。 - Weblio Email例文集
I will be happy to visit you to explain about our products upon your request. 例文帳に追加
もしご希望でございましたら、後日商品のご説明に伺います。 - Weblio Email例文集
Your reply to this email will become the official order request. 例文帳に追加
本メールにご返信頂けましたら正式の発注とさせていただきます。 - Weblio Email例文集
We appreciate your prompt response to our request for a brochure.例文帳に追加
パンフレットの請求に早速ご対応くださりありがとうございます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
We received your request about the payment postponement today.例文帳に追加
支払期限の延期についてのご要望を本日受け取りました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
As the necessary preparations must be made, I request you will let me know whether or no you will honour me with your acceptance. 例文帳に追加
準備の都合も有之候間諾否御一報願上候 - 斎藤和英大辞典
I have no right to make you such a request―no claim on your friendship―no claim on you. 例文帳に追加
君にこんなことを頼めた義理じゃない(ご無理を願ってすまぬ) - 斎藤和英大辞典
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.例文帳に追加
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 - Tatoeba例文
I'm afraid that your request for a pay raise was turned down again.例文帳に追加
あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 - Tatoeba例文
The Freedom of Information Act entitles you to request your FBI file 例文帳に追加
情報の自由法はFBIファイルを要求できるようにした - 日本語WordNet
At your request, the system supplies the column names and the framework for the table 例文帳に追加
システムは要求に応じて,表のための列の名前と枠組を用意する - コンピューター用語辞典
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 例文帳に追加
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 - Tanaka Corpus
I received your request for teaching what nenbutsu (Buddhist invocation) devotees should bear in mind. 例文帳に追加
夫れ、念佛の行者用心のこと、示すべき由承り候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
About your inquiry for the parking lot, because there are not open spaces tomorrow, we are unable to accept your request. 例文帳に追加
お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、明日は空がなく、ご要望にお答えできません。 - Weblio Email例文集
I request you will insert the whole letter in your paper, and withdraw your former statement. 例文帳に追加
全文御掲載の上、前記事お取消被下度候{ぜんぶんごけいさいのうえ、ぜんきじおとりけしくだされたくそうろう} - 斎藤和英大辞典
We are pleased to make a hotel reservation based on your request as below.例文帳に追加
下記のリクエストにもとづいて、喜んでホテルの予約をお受付致しました。 - Weblio Email例文集
At your request, the following products will be shipped during the second week of April. 例文帳に追加
お客さまのご希望により、以下の商品は4月の第二週に発送いたします。 - Weblio Email例文集
例文 (307件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |