例文 (127件) |
among menの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 127件
The work has at last been completed among many men―by the united efforts of many men. 例文帳に追加
大勢かかってやっと仕事をし終った - 斎藤和英大辞典
The paper enjoys a large circulation among business-men. 例文帳に追加
この新聞は実業家間に売れる - 斎藤和英大辞典
The choice of men gave rise to friction―led to friction―among the members. 例文帳に追加
人選のことから内部に不和をきたした - 斎藤和英大辞典
Among the master spirits of the Restoration were many men of low origin. 例文帳に追加
維新の志士の中には小身者が多かった - 斎藤和英大辞典
a tightly curled permanent wave popular among some Japanese men called a "punch perm" 例文帳に追加
パンチパーマという,男性のパーマネント - EDR日英対訳辞書
Senchado spread among men of culture and began to be established. 例文帳に追加
煎茶道は文人を中心に広まり、確立されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a mage (hairstyle) that was popular among young men during the Azuchi-Momoyama period. 例文帳に追加
安土桃山時代の若者に流行した髷。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a wonderful sympathy and freemasonry among horsey men. 例文帳に追加
馬の仕事社会にはすばらしい友愛と支援がある。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
and the men among the trees shouted back to encourage them. 例文帳に追加
森の男たちもそれを励ますように雄叫びをかえした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Choice of men gave rise to friction―led to friction―among the members. 例文帳に追加
人選の事から内部にあつれきを生じた、あつれきを来した - 斎藤和英大辞典
HIV was one of the top causes of death among men under the age of 45.例文帳に追加
HIVは45歳未満の男性の主要死亡原因の1つでした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In this way, the utagaki custom has a strong tendency toward courtships among unmarried men and women. 例文帳に追加
このように、歌垣は未婚男女の求婚の場という性格が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hondamage is a male hairstyle that was popular among Suijin (men of refined tastes) during the Edo period. 例文帳に追加
本多髷(ほんだまげ)とは江戸時代に粋人の間に流行した男髷。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the newcomers, KICK THE CAN CREW, w-inds. and RAG FAIR will appear on the White (men's) team. 例文帳に追加
新顔の中では,KICK THE CAN CREW,w-inds.そしてRAG FAIRが白組(男性チーム)での出場だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is popular among men of the baby boom generation. 例文帳に追加
それは団(だん)塊(かい)世代の男性の間で人気となっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Endo Sho came in ninth, the highest among the Japanese men. 例文帳に追加
遠藤尚(しょう)選手は日本人男子最高位の9位だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
There is a wonderful sympathy and freemasonry among horsey men. 例文帳に追加
馬を扱う男たちには、フリーメイソン(※20)よろしく強い同業意識がある。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
"As oft as I have gone among men, so oft have I returned less a man." 例文帳に追加
「人と交われば交わるほど、その後で空虚感を覚えました」 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
He had no command among the men, and people did what they pleased with him. 例文帳に追加
船員には統制がきかず、みんな彼に対して好き勝手をする始末だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, 例文帳に追加
ですから,主イエスがわたしたちの間を行き来された全期間中, - 電網聖書『使徒行伝 1:21』
As may be expected from his stay in European and American universities, he is known among the foremost men of the age. 例文帳に追加
氏は欧米の大学を出ただけに当世一流の人物間に顔が売れている - 斎藤和英大辞典
Among townspeople, tabo puffed out downward, called Fukurotsuki, was prevailing (although men did not practice nukiemon). 例文帳に追加
町人の場合は袋付という、下に膨らませた髱が主流になった(但し男性は抜き衣紋をしない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was originally Wakashu-mage (a young men's hairstyle in the early Edo Period) but became widely popular mainly among the women of the samurai families. 例文帳に追加
もと若衆髷であったが武家の女性を中心に広く結われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Coffee shops or cafés as called in those days attracted great popularity, mainly among men, for their modernity. 例文帳に追加
当時のカフェーは独身男性の利用が主であったがいずれもモダンさが受け、人気が高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You are just a gokenin, and what you said about my relationship with Yoshitsune sounds like an ordinary love affair among men and women, but you are too vulgar to imply such a thing about us. 例文帳に追加
御家人の身分でどうして普通の男女の事のように思われるのか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then his younger brother, TAIRA no Noritsune, who was known as one of the best men of adamantine courage among the Heike clan, appeared. 例文帳に追加
そこへ平家随一の剛勇で知られた弟の平教経がやって来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unemployment rates among young women and men are twice the overall unemployment rate and in some countries even higher. 例文帳に追加
若い男女の失業率は,全体の失業率の2倍であり,いくつかの国では,更に高い場合もある。 - 財務省
The wage disparity between men and women among full-time workers marked second only to South Korea.例文帳に追加
男女間賃金格差は、フルタイム労働者でみても、韓国に次いで大きい。 - 厚生労働省
Among them, the three most talented women were called Kenmon no Sansaijo (the three talented women of the Agatai school) and the four most talented men were called Kenmon no Shitenno (the four talented men of the Agatai school). 例文帳に追加
その内特に優れた女性3人を県門の三才女(けんもんのさんさいじょ)と称し、特に優れた男性4人を県門の四天王(けんもんのしてんのう)と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tabulating the responses to the same question according to sex and age (Fig. 3-3-49) reveals that the "easy group" declines with age among both men and women, and this tendency is particularly strong in the case of men.例文帳に追加
同じ問いを男女別・年齢別に集計してみると(第3-3-49図)、男女ともに加齢に伴って、「容易派」が減少し、男性ではその傾向が強い。 - 経済産業省
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins. 例文帳に追加
なぜなら,大祭司はすべて人間たちの中から選び取られ,人間たちのため,神に関する事柄について任命されるからです。それは,罪のための供え物と犠牲とをささげるためです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:1』
He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. 例文帳に追加
彼は彼らに言った,「あなた方は人々の面前で自分を義とする者たちだ。だが,神はあなた方の心を知っておられる。人々の間で高くされているものも,神のみ前では嫌悪すべきものだからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:15』
例文 (127件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Hearts And Hands” 邦題:『心と手』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |