birds nestの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in.例文帳に追加
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 - Tatoeba例文
(of birds) remaining in the nest for a time after hatching 例文帳に追加
(鳥について)孵化後、しばらくの間巣に残っているさま - 日本語WordNet
a nest made by sea birds on the surface of the water in which seaweed grows thickly 例文帳に追加
水草の茂った水面に水鳥が作る巣 - EDR日英対訳辞書
Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. 例文帳に追加
鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 - Tanaka Corpus
To provide an artificial nest having high nesting probability of birds.例文帳に追加
鳥が営巣する確率が高い人工巣を提供する。 - 特許庁
NEST PLACING STRUCTURE FOR ATTRACTING WILD BIRDS例文帳に追加
野生鳥類誘致用巣穴の張付け構造体 - 特許庁
chiefly short-legged arboreal nonpasserine birds that nest in holes 例文帳に追加
穴に巣を作る主に短い肢を持つ樹上性の非スズメ類の鳥類 - 日本語WordNet
They lay their eggs on other birds nest and when their babies come to the world, what do they do first?例文帳に追加
他の鳥の巣に 卵を生む 誕生した雛は まずどうする? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They bring them to the nest of the great birds and fly away over the sand.例文帳に追加
巨大な鳥の巣へ連れ去られた そして砂漠を越えて飛び去った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a nest building prevention device capable of preventing a nest from being built by birds on an overhead wire facility to prevent grounding and short circuiting faults.例文帳に追加
鳥類の架線設備への営巣を防いで、地絡事故や短絡事故を防止することが可能となる営巣防止器を提供する。 - 特許庁
many birds feed their young by regurgitating what they have swallowed and carried to the nest 例文帳に追加
多くの鳥は、彼らが飲み込んで巣へ運んだものを吐き戻すことにより彼らのひなに食べさせる - 日本語WordNet
To provide a repelling tool for birds excellent in repelling properties making the birds flee from a predetermined range on a roost, a nest and a nesting site set up on an undesired place of a human without damaging the body of the birds.例文帳に追加
ヒトの希望しない場所に構えた鳥類の止まり場、塒、及び営巣場所において、鳥類の身体に危害を与えることなく鳥類が所定の範囲外に逃散する忌避性に優れた鳥類忌避具を提供する。 - 特許庁
A nest of birds of prey and a construction site are subjected to video recording by a video recorder and also recorded in a FIFO memory.例文帳に追加
営巣地と工事現場の映像をビデオレコーダーで録画すると共に、FIFOメモリで記憶する。 - 特許庁
To increase the nest building rate (frequency of use) of a birdhouse for wild bird breeding, so as to protect the wild birds thereby.例文帳に追加
野鳥が繁殖するための巣箱で、その巣箱の営巣率(使用する頻度)を高め、野鳥保護を提供する。 - 特許庁
for these phrases are about fun and adventures, and the birds talked of nothing but nest-building. 例文帳に追加
そしてその言い回しは、おもしろいことと冒険のことだということ、そして鳥たちは巣作りのこと以外はなにも話さないということを思い出しました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
that all Never birds now build in that shape of nest, with a broad brim on which the youngsters take an airing. 例文帳に追加
今では全てのネバーバードがこんな形の巣を作って、つばがひろいので小鳥たちをその上で散歩させているのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
To provide an insulation cover for preventing damage by birds that can surely prevent a permanent grounding accident due to contact of a nest- building material with an electric wire and can reduce the trouble for maintenance inspection.例文帳に追加
営巣材が電線に接触することによる永久地絡事故を確実に防止でき、保守点検の手数を軽減することができる鳥害防止絶縁カバーを提供する。 - 特許庁
A nesting ground estimated range specifying processing part 150 additionally narrows the second-class nest-building possible range from flying and other confirming behaviors of the birds of prey registered as flying track data 52 and specifies it as a nesting ground estimated range.例文帳に追加
営巣推定範囲特定処理部150では、飛行軌跡データ52として登録されている猛禽類の飛行その他の確認行動から第2種営巣可能範囲がさらに絞り込まれ営巣推定範囲として特定される。 - 特許庁
Thus, it is possible to automatically collect data for making it possible to minutely analyze how the birds of prey behave around the nest 100, i.e., data for examining the relation between noise and the birds of prey in presence of big noises at the moment of the noise occurrence and after the noise at the construction site 200.例文帳に追加
これにより、工事現場200で大きな音がした場合、営巣地100の猛禽類がどのような行動を取るかを、前記大きな音の前、その瞬間、その後の映像から詳しく分析することができるデータ、即ち、騒音と猛禽類の生態との関係を調べるためのデータを自動的に収集することができる。 - 特許庁
The device for preventing the eggs of the birds from hatching is equipped with granular dry ice 6, a rubber balloon 5 sealing the dry ice 6, a rod 4 for moving the rubber balloon 5 to a nest 2 of Phalacrocorax carbo, and a metal needle 9 for rupturing the rubber balloon 5, by sticking the needle on the expanded rubber balloon 5.例文帳に追加
粒状のドライアイス6と、このドライアイス6を封じ込めるゴム風船5と、ゴム風船5をカワウの巣2の上まで移動するロッド4と、膨張したゴム風船5に刺してゴム風船5を破裂させる金属針9とを備えている。 - 特許庁
To provide a bird damage prevention structure in a disconnector installed to a steel tower and an utility pole forming an insulating structure surely preventing a grounding or a short circuit accident resulting from the nest buildings of birds, being capable of easily conducting a work on a steel tower for forming the insulating structure and enabling replacement by a simple work even in the repair of the insulating structure.例文帳に追加
鳥の営巣等に起因する地絡または短絡事故を確実に防ぐ絶縁構造を形成し、その絶縁構造の形成のための鉄塔上作業を容易に行うことができ、絶縁構造の改修にも簡単な作業で取り替えが可能とする、鉄塔や電柱に取り付けられた断路器における鳥害防除構造を提供する。 - 特許庁
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |