例文 (47件) |
buy it to youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 47件
You can buy that dog if you want to. It is for sale. 例文帳に追加
その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。 - Tanaka Corpus
It's really a very useful thing; you ought to buy it.例文帳に追加
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 - Tatoeba例文
It's really a very useful thing; you ought to buy it. 例文帳に追加
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 - Tanaka Corpus
You will probably come to want to buy it.例文帳に追加
あなたはそれを買いたくなるでしょう。 - Weblio Email例文集
There is one in the market, and cheap at the price. I would advise you to buy it. 例文帳に追加
格安の出物があるからお買いなさい - 斎藤和英大辞典
You need not go so far as to borrow money―go the length of borrowing money―in order to buy it. 例文帳に追加
借金をしてまでも買うことは無い - 斎藤和英大辞典
Would you like to go and buy it sometime next week, then?例文帳に追加
では、来週あたり買いにいきますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It's good to talk things over before you buy something. 例文帳に追加
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 - Tanaka Corpus
Are you going to buy the whole lot? You'll have so much left over (that) you won't know what to do with it! 例文帳に追加
それをまとめてみんな買うのか. 余り過ぎて始末に困るぞ. - 研究社 新和英中辞典
I was able to buy that record thanks to you telling me about it. 例文帳に追加
あなたが教えてくれたおかげで私はそのレコードを買うことができた。 - Weblio Email例文集
It is crazy of you to buy the car at such a high price.例文帳に追加
そんな高い値段であの車を買うとは君は頭がどうかしている - Eゲイト英和辞典
If you want to buy chicken at a market, you can get it frozen. 例文帳に追加
鶏肉をマーケットで買いたいときは,冷凍されたものを買うことができます。 - 浜島書店 Catch a Wave
When you buy a drink in a bottle with the mark on it, you have to pay a deposit. 例文帳に追加
そのマークが付いたボトルに入った飲み物を買うとデポジットを払わなければなりません。 - 浜島書店 Catch a Wave
For example, when you travel from Nagoya Station to Shizuoka Station (on the Shinkansen line) and to Yaizu Station, you cannot buy a one-way regular ticket for Nagoya to Yaizu because the section between the Shizuoka Station and the Yaizu Stations double, and you have to buy a ticket between Nagoya and Shizuoka and another one between Shizuoka and Yaizu (it is possible to buy a regular train ticket for a connected train ride). 例文帳に追加
例として名古屋駅→(新幹線)→静岡駅→焼津駅と乗車する場合、静岡-焼津間が重複となるため1枚の片道乗車券にはできず、名古屋→静岡と静岡→焼津の別々の乗車券が必要である(普通乗車券連続乗車券にする事もできる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To buy electronic books, you bring a data storage device to a bookstore and record the digital files on it, or you get the files over the Internet. 例文帳に追加
電子書籍を購入するには,データ記憶装置を書店に持ち込み,それにデジタルファイルを記録するか,インターネットでファイルを入手する。 - 浜島書店 Catch a Wave
If you gave me $3 million to buy a Cray computer, it would take me how many years to do one message bit? 例文帳に追加
もし300万ドルもらえて、それでCrayコンピュータを買えたら、それでメッセージ一つ解読するのに何年かかります? - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
“I'll buy her a pearl necklace!"—“That's all very well [It's all very well to say that], but where will you get the money?" 例文帳に追加
「彼女に真珠の首飾りを買ってやるつもりだ」「たいへんけっこうなことだが[そう言うのはけっこうだが], お金はどこで手に入れるのかね」. - 研究社 新英和中辞典
To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life." 例文帳に追加
「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。 - Tanaka Corpus
An organization official said, "It is difficult to cancel the purchase unless the condominium has a serious defect. A condominium is a big purchase, so you should think carefully before you decide to buy one." 例文帳に追加
団体関係者は,「マンションに重大な欠陥がなければ,購入を取り消すことは難しい。マンションは大きな買い物なので,購入を決める前に慎重に考えるべきだ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
"When I was little, I once broke my mom's favorite necklace, and all the little pieces spilled onto the road." "Was she mad at you?" "I don't really remember." "Then how do you know you did that?" "She told me about it several times." "She's probably holding it against you." "You think?" "Maybe. Once you start making money, you should buy her another one to make up for it." "Alright, I will."例文帳に追加
「小さい頃に、お母さんのお気に入りのネックレスをちぎちゃってさぁ、路上にバラ蒔いたことがあるんだ」「お母さんに、怒られたでしょ?」「それがね、僕、覚えてないんだ」「じゃぁ、なんで知ってるの?」「お母さんに何度も言われたから」「それって、絶対お母さんは根に持ってるよね」「えっ。そうなのかな?」「多分ね。初任給もらったら、お母さんにネックレスプレゼントしといた方がいいよ」「わかった。そうする」 - Tatoeba例文
But if you think that the author of the package you are using desires some credits, it would be nice to buy something from his wishlist at Amazon or another internet store. 例文帳に追加
しかし、使用したパッケージの作者に何か称賛の意を表したいと思った場合に、その作者がAmazon や他のインターネットストアで公開しているウイッシュリストから何か購入するのは良いことです。 - PEAR
Often, when you buy a network interface card for a printer, you can get two versions: one which emulates a spooler (the more expensive version), or one which just lets you send data to it as if you were using a serial or parallel port (the cheaper version). 例文帳に追加
プリンタのネットワークインタフェースカードは、 2 種類に分類することができます。 1つはスプーラをエミュレートするもの (高価) で、もう 1つはシリアルやパラレルポートを使うように プリンタにデータを送ることができるだけのもの(安価) です。 - FreeBSD
A Fujikyuko spokesperson said, "You can actually use the ticket, though it's meant to be a souvenir. We hope visitors will buy the ticket during their trip to Mt. Fuji." 例文帳に追加
富士急行の広報担当者は,「この切符は実際に使うこともできるが,記念用です。富士山を訪れた人たちにこの切符を購入してもらいたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (47件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |