1016万例文収録!

「buy it to you」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > buy it to youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

buy it to youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

It will be to your advantageadvantageous to you―to buy it. 例文帳に追加

買った方が得だ - 斎藤和英大辞典

`What is it you want to buy?' 例文帳に追加

「なにを買いたいんだね?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

It's up to you whether to buy it or not.例文帳に追加

買うかどうかはあなたしだいです。 - Tatoeba例文

I'll leave it to you to buy the tickets.例文帳に追加

切符の手配は君に任せよう。 - Tatoeba例文

例文

I'll leave it to you to buy the tickets. 例文帳に追加

切符の手配は君に任せよう。 - Tanaka Corpus


例文

It's time for you to buy a new car.例文帳に追加

あなたは新車を買うべきだ。 - Tatoeba例文

It's time for you to buy a new car.例文帳に追加

車の買い替え時だよ。 - Tatoeba例文

Do you think it's about time to buy a replacement?例文帳に追加

やはり買い換え時でしょうか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It's time for you to buy a new car. 例文帳に追加

あなたは新車を買うべきだ。 - Tanaka Corpus

例文

If you want to buy the article, I will put it aside for you. 例文帳に追加

この品がご入用なら取りのけておきます - 斎藤和英大辞典

例文

You can buy that dog if you want to. It is for sale.例文帳に追加

その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。 - Tatoeba例文

You can buy that dog if you want to. It is for sale. 例文帳に追加

その犬が欲しければ買えますよ。それは売り物ですから。 - Tanaka Corpus

It is up to you whether to buy it or not.例文帳に追加

買うかどうかはあなたしだいです。 - Tatoeba例文

It is up to you whether to buy it or not. 例文帳に追加

買うかどうかはあなたしだいです。 - Tanaka Corpus

It's really a very useful thing; you ought to buy it.例文帳に追加

それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 - Tatoeba例文

It's really a very useful thing; you ought to buy it. 例文帳に追加

それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 - Tanaka Corpus

You will probably come to want to buy it.例文帳に追加

あなたはそれを買いたくなるでしょう。 - Weblio Email例文集

I'll leave it to you to buy the tickets.例文帳に追加

チケット買うのは、そっちに任せるよ。 - Tatoeba例文

Why didn't you try to buy it? 例文帳に追加

あなたはなぜそれを買おうとしなかったのですか? - Weblio Email例文集

How much did it cost you to buy this?例文帳に追加

あなたがこれを買うのにいくらかかりましたか? - Weblio Email例文集

There is one in the market, and cheap at the price. I would advise you to buy it. 例文帳に追加

格安の出物があるからお買いなさい - 斎藤和英大辞典

You need not go so far as to borrow moneygo the length of borrowing moneyin order to buy it. 例文帳に追加

借金をしてまでも買うことは無い - 斎藤和英大辞典

Do you feel inclined to buy it? 例文帳に追加

この品を買おうというおぼしめしが有りますか - 斎藤和英大辞典

It's time for you to buy a new car.例文帳に追加

君は新しい車を買う時期ですよ。 - Tatoeba例文

It's good to talk things over before you buy something.例文帳に追加

君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 - Tatoeba例文

It will cost you 10 dollars to buy the CD.例文帳に追加

そのCDを買うには10ドルかかる。 - Tatoeba例文

No. You have to buy it at the ticket office.例文帳に追加

いいえ、切符売場で買わなければなりません。 - Tatoeba例文

Would you like to go and buy it sometime next week, then?例文帳に追加

では、来週あたり買いにいきますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It's time for you to buy a new car. 例文帳に追加

君は新しい車を買う時期ですよ。 - Tanaka Corpus

It's good to talk things over before you buy something. 例文帳に追加

君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 - Tanaka Corpus

It will cost you 10 dollars to buy the CD. 例文帳に追加

そのCDを買うには10ドルかかる。 - Tanaka Corpus

No. You have to buy it at the ticket office. 例文帳に追加

いいえ、切符売場で買わなければなりません。 - Tanaka Corpus

Are you going to buy the whole lot? You'll have so much left over (that) you won't know what to do with it! 例文帳に追加

それをまとめてみんな買うのか. 余り過ぎて始末に困るぞ. - 研究社 新和英中辞典

I was able to buy that record thanks to you telling me about it. 例文帳に追加

あなたが教えてくれたおかげで私はそのレコードを買うことができた。 - Weblio Email例文集

It is crazy of you to buy the car at such a high price.例文帳に追加

そんな高い値段であの車を買うとは君は頭がどうかしている - Eゲイト英和辞典

If you want to buy chicken at a market, you can get it frozen. 例文帳に追加

鶏肉をマーケットで買いたいときは,冷凍されたものを買うことができます。 - 浜島書店 Catch a Wave

When you buy a drink in a bottle with the mark on it, you have to pay a deposit. 例文帳に追加

そのマークが付いたボトルに入った飲み物を買うとデポジットを払わなければなりません。 - 浜島書店 Catch a Wave

For example, when you travel from Nagoya Station to Shizuoka Station (on the Shinkansen line) and to Yaizu Station, you cannot buy a one-way regular ticket for Nagoya to Yaizu because the section between the Shizuoka Station and the Yaizu Stations double, and you have to buy a ticket between Nagoya and Shizuoka and another one between Shizuoka and Yaizu (it is possible to buy a regular train ticket for a connected train ride). 例文帳に追加

例として名古屋駅→(新幹線)→静岡駅→焼津駅と乗車する場合、静岡-焼津間が重複となるため1枚の片道乗車券にはできず、名古屋→静岡と静岡→焼津の別々の乗車券が必要である(普通乗車券連続乗車券にする事もできる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To buy electronic books, you bring a data storage device to a bookstore and record the digital files on it, or you get the files over the Internet. 例文帳に追加

電子書籍を購入するには,データ記憶装置を書店に持ち込み,それにデジタルファイルを記録するか,インターネットでファイルを入手する。 - 浜島書店 Catch a Wave

If you gave me $3 million to buy a Cray computer, it would take me how many years to do one message bit? 例文帳に追加

もし300万ドルもらえて、それでCrayコンピュータを買えたら、それでメッセージ一つ解読するのに何年かかります? - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

“I'll buy her a pearl necklace!"—“That's all very well [It's all very well to say that], but where will you get the money?" 例文帳に追加

「彼女に真珠の首飾りを買ってやるつもりだ」「たいへんけっこうなことだが[そう言うのはけっこうだが], お金はどこで手に入れるのかね」. - 研究社 新英和中辞典

To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life." 例文帳に追加

「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。 - Tanaka Corpus

An organization official said, "It is difficult to cancel the purchase unless the condominium has a serious defect. A condominium is a big purchase, so you should think carefully before you decide to buy one." 例文帳に追加

団体関係者は,「マンションに重大な欠陥がなければ,購入を取り消すことは難しい。マンションは大きな買い物なので,購入を決める前に慎重に考えるべきだ。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

"When I was little, I once broke my mom's favorite necklace, and all the little pieces spilled onto the road." "Was she mad at you?" "I don't really remember." "Then how do you know you did that?" "She told me about it several times." "She's probably holding it against you." "You think?" "Maybe. Once you start making money, you should buy her another one to make up for it." "Alright, I will."例文帳に追加

「小さい頃に、お母さんのお気に入りのネックレスをちぎちゃってさぁ、路上にバラ蒔いたことがあるんだ」「お母さんに、怒られたでしょ?」「それがね、僕、覚えてないんだ」「じゃぁ、なんで知ってるの?」「お母さんに何度も言われたから」「それって、絶対お母さんは根に持ってるよね」「えっ。そうなのかな?」「多分ね。初任給もらったら、お母さんにネックレスプレゼントしといた方がいいよ」「わかった。そうする」 - Tatoeba例文

But if you think that the author of the package you are using desires some credits, it would be nice to buy something from his wishlist at Amazon or another internet store. 例文帳に追加

しかし、使用したパッケージの作者に何か称賛の意を表したいと思った場合に、その作者がAmazon や他のインターネットストアで公開しているウイッシュリストから何か購入するのは良いことです。 - PEAR

Often, when you buy a network interface card for a printer, you can get two versions: one which emulates a spooler (the more expensive version), or one which just lets you send data to it as if you were using a serial or parallel port (the cheaper version). 例文帳に追加

プリンタのネットワークインタフェースカードは、 2 種類に分類することができます。 1つはスプーラをエミュレートするもの (高価) で、もう 1つはシリアルやパラレルポートを使うように プリンタにデータを送ることができるだけのもの(安価) です。 - FreeBSD

例文

A Fujikyuko spokesperson said, "You can actually use the ticket, though it's meant to be a souvenir. We hope visitors will buy the ticket during their trip to Mt. Fuji." 例文帳に追加

富士急行の広報担当者は,「この切符は実際に使うこともできるが,記念用です。富士山を訪れた人たちにこの切符を購入してもらいたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS