意味 | 例文 (634件) |
cAMP inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 634件
I had training camp in Ibaraki prefecture today. 例文帳に追加
私は今日は茨城県で合宿でした。 - Weblio Email例文集
Are you going to participate in the tennis camp? 例文帳に追加
あなたはテニス合宿に参加しますか? - Weblio Email例文集
I am going to participate in a tennis camp this weekend. 例文帳に追加
この週末はテニスの合宿に参加します。 - Weblio Email例文集
We are going to apply to participate in that camp. 例文帳に追加
私たちはそのキャンプへの参加を申し込みします。 - Weblio Email例文集
I participated in a badminton club camp. 例文帳に追加
私はバトミントン部の合宿に参加した。 - Weblio Email例文集
camp in an apartment house [with one's parents] 例文帳に追加
アパート[両親の所]に仮住まいする. - 研究社 新英和中辞典
We were hazed [put through the mill] by our upperclassmen in the training camp. 例文帳に追加
合宿では上級生にしごかれた. - 研究社 新和英中辞典
The houseguests had to camp in the living room 例文帳に追加
泊まり客は居間で寝なければならなかった - 日本語WordNet
a group of people living together in a camp 例文帳に追加
キャンプ内に一緒に住む人々のグループ - 日本語WordNet
a facility of Nazi occupied Germany in which prisoners were held, called detention camp 例文帳に追加
強制収容所という,ナチスドイツの施設 - EDR日英対訳辞書
a wife of a professional baseball player whose husband participates in a long training camp 例文帳に追加
長期合宿をしているプロ野球選手の妻 - EDR日英対訳辞書
in professional baseball, a training camp that is held before the season begins 例文帳に追加
プロ野球で,シーズン開幕前の合宿地 - EDR日英対訳辞書
His hair was shorn in concentration camp.例文帳に追加
彼は強制収容所で髪を短く刈られた - Eゲイト英和辞典
He informed against the retired emperor camp in the Kusuko Incident. 例文帳に追加
薬子の変で上皇側の情報を密告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Enshin stayed at the army camp in Yamazaki for a while. 例文帳に追加
それから円心はしばらく山崎の陣に居た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The cast and staff members stayed on location in a camp.) 例文帳に追加
(出演者及びスタッフがロケ地で合宿体制を組む。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ietoshi and his father joined the West Camp in the Onin War. 例文帳に追加
家俊も父とともに応仁の乱では西軍に加勢した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Battle of Sekigahara, he joined the West Camp. 例文帳に追加
関ヶ原の戦いでは西軍に与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But he had a conflict with Yoshinaga NIKI in camp. 例文帳に追加
しかし陣中で仁木義長と対立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The camp was under a zelkova tree in the west of Asuka-dera Temple. 例文帳に追加
その陣営は飛鳥寺の西の槻の下にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soldiers in the enemy's camp heard Kuma shouting and ran away. 例文帳に追加
陣営の兵士は熊が叫ぶ声を聞いて逃げ散った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, they were defeated and gathered at the camp which had been set up in Kashikosaka after the withdrawal. 例文帳に追加
敗れて懼坂に用意しておいた陣営に退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1471, Toshikage ASAKURA betrayed and turned to the East Camp. 例文帳に追加
文明(日本)3年(1471年)、朝倉敏景が東軍に寝返った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The camp was held on May 14 and 15 in Hyogo Prefecture. 例文帳に追加
この合宿は5月14日と15日に兵庫県で行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The word 'nishijin' (literally meaning 'a camp in the west') originated from the Onin no Ran (Onin War) in which Sozen YAMANA, the Commander in Chief of the Western Army, set up a camp to the west of Horikawa. 例文帳に追加
「西陣」の名は応仁の乱で西軍総大将である山名宗全が堀川よりも西に陣をおいたとされたことが由来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.例文帳に追加
彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 - Tatoeba例文
in ancient Japan, a sleeveless haori worn over their armor by warriors in camp 例文帳に追加
昔,武士が陣中で鎧,具足の上に着た袖なしの羽織 - EDR日英対訳辞書
They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. 例文帳に追加
彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 - Tanaka Corpus
Michimori and his younger brother, Noritsune, were placed in the camp in the hilly section of the city. 例文帳に追加
山の手の陣には通盛と弟の教経が配された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the Bunroku War in 1592, he took up a camp of his troops around Nagoya-jo Castle in Hizen Province. 例文帳に追加
文禄元年(1592年)文禄の役では肥前国名護屋城に在陣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1333: Enshin AKAMATSU in Harima Province set up a camp in Yamazaki. 例文帳に追加
1333年(元弘2年/正慶3年)播磨国の赤松円心が山崎に陣する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (634件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |