1016万例文収録!

「cAMP in」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cAMP inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 634



例文

1600: He belonged to the Eastern Camp in the Battle of Sekigahara, but on August 25 before the battle started, died of illness. 例文帳に追加

慶長5年(1600年):関ヶ原の戦いでは東軍に属すが、合戦前の7月17日(8月25日)に病没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He attacked the enemy's camp with his cousins Kiyofusa and Kiyosada, three horsemen in all, to fight a fierce battle and was finally killed. 例文帳に追加

従兄弟の清房、清貞とともに三騎で敵陣に突入し、散々に奮戦した末に戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the bakufu found this out, they did not allow Masanori to take part in a campaign of the Eastern Camp, and ordered him to remain as Edo rusuiyaku (a person representing the master during his absence). 例文帳に追加

これを知った幕府には東軍への従軍も許されず、江戸留守居役を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, Camp Fukuchiyama is located in Fukuchiyama City, where the seventh Infantry Regiment is stationed. 例文帳に追加

上記のとおり福知山市には福知山駐屯地が存在し、第7普通科連隊が駐屯する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After losing the Battle of Ichinotani, the Taira clan set up their camp and held the Inner Court in Yashima, Sanuki Province. 例文帳に追加

一ノ谷の戦いで敗れた平氏は讃岐屋島に陣を構えて内裏を置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

On February 28, 1582 Hidetaka KAWAJIRI was ordered by Nobunaga to build a castle as an armed camp in order to attack Takato-jo Castle. 例文帳に追加

2月28日、河尻秀隆は信長から高遠城を攻略のために陣城を築けとの命を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, Tadatsune set camp in Morita between Nonomitani and Shiwachi, and laid siege to Shiwachi-jo Castle. 例文帳に追加

その後、忠恒は、野之美谷と志和地の間の森田に陣を築き、志和地城を兵糧攻めにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On 18th (the old calendar), Ieyasu held war councils with Hidetada, who had arrived before, in the Mt. Chausu-yama camp. 例文帳に追加

18日、家康は先着していた秀忠と茶臼山陣城にて軍議を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Taira clan's army didn't expect an attack from this direction, the action created chaos in their military camp. 例文帳に追加

予想もしなかった方向から攻撃を受けた一ノ谷の陣営は大混乱となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This contradicts with the depictions of Yoshitsune capturing the Ichinotani camp in the books of "Azuma Kagami," "Gyokuyo," and "Heike Monogatari." 例文帳に追加

これは、『吾妻鏡』『玉葉』『平家物語』の義経が一ノ谷の陣を攻略したという記述と矛盾する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The national soccer team held a training camp in Miyazaki from Jan. 29 to Feb. 4. 例文帳に追加

1月29日から2月4日まで,サッカーの日本代表が宮崎で合宿を行った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Then we move on to our base camp in Nachola, about 500 kilometers north of Nairobi. 例文帳に追加

次に,ナイロビからおよそ500キロ北にあるナチョラのベースキャンプへ移動します。 - 浜島書店 Catch a Wave

Oji Zoo in Kobe held its annual summer event, the Zoo Camp, on Aug. 7 and 21. 例文帳に追加

神戸市の王子動物園は8月7日と21日に毎年恒例の夏のイベント「ZOOキャンプ」を開催した。 - 浜島書店 Catch a Wave

A health center inside the camp is always full of people coming in for medical treatment.例文帳に追加

キャンプ内の医療センターは治療を受けにやって来る人々でいつもいっぱいです。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Everest base camp in Nepal was destroyed by the avalanche and the climbing route was badly damaged.例文帳に追加

ネパールのエベレストベースキャンプは雪崩に破壊され,登山ルートは大きな被害を受けた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The climbers desperately struggle to return to the camp in freezing temperatures and fierce winds.例文帳に追加

登山者たちは酷寒の気温と激しい風の中,必死でキャンプ地に戻ろうとする。 - 浜島書店 Catch a Wave

His theory of running until he reached camp and the boys had one flaw in it: 例文帳に追加

男の疾走論は、キャンプにいる子どもたちのもとにたどりつく前にある欠点が見出された。 - Jack London『火を起こす』

Then it turned and trotted up the trail in the direction of the camp it knew, 例文帳に追加

それから男に背を向けると、自分が知っているキャンプに向かって駆け出していった。 - Jack London『火を起こす』

he said he would give the spy the two best horses in the Greek camp. 例文帳に追加

つまりスパイにはギリシア軍野営地の最良の馬二頭を与えようと言うのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Two or three days after that, a dirty old beggar man began to be seen in the Greek camp. 例文帳に追加

それから二、三日後、汚い年老いた乞食がギリシア軍の野営地に見られるようになった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

And if them pirates camp ashore, Jim, what would you say but there'd be widders in the morning?" 例文帳に追加

もしやつら海賊どもが岸でキャンプでもするなら、ジム、朝には何人かは命を落としてると思うな」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Article 155 (1) The prisoner of war camp commander or staff member of the prisoner of war camp designated by the commander may, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Defense, examine the cash and articles that a person other than the detainee brought or sent to the prisoner of war camp in order to deliver to the detainee. 例文帳に追加

第百五十五条 捕虜収容所長又はその指定する職員は、被収容者以外の者が被収容者に交付するため捕虜収容所に持参し、又は送付した金品については、防衛省令で定めるところにより、その内容の検査を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where there is a risk of causing a hindrance to either the maintenance of discipline and order or the management and administration of the prisoner of war camp, the prisoner of war camp commander may refuse to permit a detainee to participate in the religious ceremonies prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 捕虜収容所長は、捕虜収容所の規律及び秩序の維持その他管理運営上支障を生ずるおそれがある場合には、被収容者を前項に規定する宗教上の儀式行事に参加させないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80 (1) The prisoner of war camp commander shall, in cases where any of the persons listed in the following items request to visit detainees, permit detainees to receive the visit. In this case, no staff member of the prisoner of war camp attends a visit for a detainee: 例文帳に追加

第八十条 捕虜収容所長は、被収容者に対し、次に掲げる者から面会の申出があったときは、これを許可するものとする。この場合において、捕虜収容所の職員による立会いは、行わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Battle of Sekigahara in 1600, he joined with the Western Camp, and attacked Tanabe-jo Castle in Tango Province protected by Yusai HOSOKAWA of the Eastern Camp, and also worked as an envoy to surrender the castle to the enemy. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは西軍に与して東軍細川幽斎が守る丹後国田辺城(丹後国)を攻め、開城の使者も務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this battle, Masayuki succeeded to cause Hidetada's army to be late for the Battle of Sekigahara in Mino Province, but in the battle of Sekigahara itself, the West Camp was defeated, and Masayuki and Nobushige who were on the Western Camp's side were sentenced to death. 例文帳に追加

この戦いで、美濃国で行われた関ヶ原での決戦に秀忠軍を遅参させることに成功したが、肝心の関ヶ原では西軍の敗北に終わり、西軍に与した昌幸と信繁は戦後処理で死罪を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motoharu KUWAYAMA, the second son of Shigeharu KUWAYAMA, participated in the Battle of Sekigahara as part of the East camp in 1600 and received 2000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) after the war in recognition of his military success against the troops of Yoshitsugu OTANI of the West camp. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)、桑山重晴の次男・桑山元晴は関ヶ原の戦いにおいて東軍に与し、西軍の大谷吉継隊との戦いで武功を挙げたため、戦後に2000石を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Onin War, Junei TSUTSUI of the Eastern Camp and Iehide OCHI and Choin FURUICHI of the Western Camp fought a hard battle, and after that their descendants continued fighting in Yamato Province until the Sengoku Period (Period of Warring States). 例文帳に追加

応仁の乱では東軍の筒井順永と西軍の越智家栄・古市澄胤が激しく争い、以後大和国内は彼らの子孫たちによって群雄割拠された状態で戦国時代_(日本)を迎えることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before Battle of Sekigahara in 1600, Battle of Tanabe-jo Castle happened, where Western Camp besieged Tanabe-jo Castle (Tango Province) in which Fujitaka HOSOKAWA, who was on the side of Eastern Camp, held up. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いの前に、東軍に与した細川藤孝が籠城する田辺城(丹後国)を西軍が攻めた田辺城の戦いが起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taking on the Eastern Camp during the Onin War, he was later named Shugo in the Tango Province and ordered to conquer the Isshiki clan of the Western Camp, but the fighting did not go well and he was often attacked in Wakasa. 例文帳に追加

応仁の乱で東軍に組し、のちに丹後国の守護にも任命され西軍の一色氏の征伐を命ぜられたが苦戦し、逆に若狭に攻め込まれることも多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1467, the following year, when the Onin War began, Takatada, along with Mochikiyo, led 10,000 soldiers to join the Eastern Camp including Katsumoto HOSOKAWA, overpowering the Western Camp including Takayori ROKKAKU and subsequently building Nyoigatake-jo Castle in Yamashiro Province. 例文帳に追加

翌応仁元年(1467年)、応仁の乱が勃発すると持清と共に一万の兵を率いて細川勝元ら東軍に属し、西軍の六角高頼らを圧倒して、山城国に如意岳城を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Sekigahara, the Kutsuki clan originally supported Western Camp but later engaged in secret communication with Eastern Camp, so that the clan was permitted to survive as a daimyo even after the establishment of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

関ヶ原の戦いにおいては当初西軍についたが東軍に内通し、そのため江戸幕府成立後も大名として存続を許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Battle of Sekigahara in 1600, he accompanied Ieyasu's main force, and was assigned as Assistant Deputy General of the Eastern Camp along with Tadakatsu HONDA, becoming a key player in the command the Eastern Camp. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは家康本軍に随行し、本多忠勝と共に東軍の軍監に任命され、東軍指揮の中心的存在となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 29 (in old lunar calendar), they sent HADA no Kuma as a false envoy; in the enemy's camp, Kuma shouted that Takechi no Miko had arrived, then the soldiers became upset, and the next instant, Fukei and dozens of soldiers ran into the camp on the horses. 例文帳に追加

6月29日、まず秦熊を使者として走らせ、高市皇子が来たと叫ばせて、兵士に動揺が走ったところに吹負ら数十騎が馳せつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 1466, he returned to secular life due to his father Yoshitoshi's restitution, and in the Onin war, he belonged to Eastern Camp and went down to Echizen Province with his grandfather Mochitane SHIBA and father Yoshitoshi, and attacked Yoshikado SHIBA, who belonged to Western Camp of the same province. 例文帳に追加

文正元年(1466年)7月、父義敏の復権に伴い還俗、応仁の乱では東軍に属し、祖父斯波持種、父義敏とともに越前へ下向、同国の西軍斯波義廉方を攻めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masayuki served Ieyasu leading the Eastern Camp, but in September 1600, he fell out with his second son Yukimura SANADA in Shimotsuke and went back to Ueda to side with the Western Camp. 例文帳に追加

昌幸は東軍を率いる家康に従っていたが、慶長5年(1600年)7月下旬、下野で次男・真田幸村とともに離反して上田に帰還し西軍に与した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the cell line stably expressing the TSHR obtained by the method is stimulated with a blood serum and an activity for elevating cAMP in the cell line is assayed to assay the activity of a stimulating type antibody and an inhibitory type antibody for the TSHR in the blood serum.例文帳に追加

またこの方法によって得られるTSHR安定発現細胞株を血清で刺激し、該細胞株におけるcAMP上昇活性を測定して、血清中のTSHRに対する刺激型抗体および抑制型抗体の活性を測定する。 - 特許庁

Article 44 (1) The prisoner of war camp commander shall determine the rules to be complied with by detainees necessary for maintaining discipline and order in the prisoner of war camp (hereinafter referred to as "compliance rules"). 例文帳に追加

第四十四条 捕虜収容所長は、捕虜収容所内の規律及び秩序を維持するため必要な被収容者の遵守すべき事項(以下「遵守事項」という。)を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61 The prisoner of war camp commander shall determine the daily routine in the prisoner of war camp pursuant to the criteria provided by an Ordinance of the Ministry of Defense, and notify them to the detainees. 例文帳に追加

第六十一条 捕虜収容所長は、防衛省令で定める基準に従い、捕虜収容所における日課を定め、これを被収容者に告知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Isshiki clan, Yoshinao ISSHIKI who had fought on the Western Camp side returned his allegiance to the Eastern Camp and it was decided that Yoshinao would retire and surrender the headship of the family to his heir Yoshiharu. 例文帳に追加

一色氏ではこれまで西軍に属して戦ってきた一色義直が東軍に帰順、隠居して家督を嫡男義春に譲ることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When one of the Gobugyo (five major magistrates), Mitsunari ISHIDA, rose in arms during their absence and caused the Battle of Sekigahara, he backed up the Western Camp with his father, parting ways with his older brother Nobuyuki SANADA, who sided with the Eastern Camp because his wife (Komatsuhime) was a daughter of Tadakatsu HONDA. 例文帳に追加

留守中に五奉行の石田三成らが挙兵して関ヶ原の戦いに至ると、父と共に西軍に加勢し、妻が本多忠勝の娘(小松姫)で徳川方の東軍についた兄・真田信之と袂を分かつことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Eastern Camp, the Tokugawa side, split up and advanced along Tokai-do Road and Nakasen-do Road, while Masayuki and Shigenobu remained secluded in their stronghold, Ueda-jo Castle, to fight against Hidetada TOKUGAWA's army, which belonged to the Eastern Camp and advanced along Nakasen-do Road at Ueda-jo Castle (the second battle of Ueda). 例文帳に追加

徳川方の東軍は東海道と中山道を分かれて進軍し、昌幸と信繁は居城上田城に籠り、中山道を進んできた東軍の徳川秀忠軍と上田城にて迎え撃った(第二次上田合戦)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said that although there were several battles, there was no battle that was large enough that the head of the clan had to run away and following the reconciliation of the East camp and the West camp in Kyoto (1477), Yoshifuji of the Tojokira clan and Yoshizane of the Saijokira clan also reconciled. 例文帳に追加

幾度か合戦にはなったものの、当主が他国へ逃走せねばならないような規模とはならず、京都の東西両軍の和睦(文明9年(1477年))を受けて東西両吉良氏も和睦をしたのではないか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The camp for the twentieth Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army used to be stationed in Camp Fukuchiyama where the present-day seventh Infantry Regiment of the Japan Ground Self-Defense Force now is stationed. 例文帳に追加

現在の陸上自衛隊第7普通科連隊が駐屯する福知山駐屯地には、かつては大日本帝国陸軍歩兵第20連隊の駐屯地があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yet, the Akechi camp well demonstrated the high capacity of its chain of command, and the number of war deaths is said to have been greater in the winning Hashiba camp (more than 3,300 on the Hashiba side against somewhat over 3,000 on the Akechi side). 例文帳に追加

それでも明智軍側の指揮系統能力の高さが発揮され、戦死者数では勝利した羽柴軍の犠牲の方が多かったとされている(羽柴軍の戦死者・3300余、明智軍の戦死者・3000余と言われている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Battle of Sekigahara (1600), Moritomo, together with Shigekatsu ONOGI, joined the Western Camp as it besieged Tanabe-jo Castle in Tango Province, owned by Yusai HOSOKAWA who belonged to the Eastern Camp. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いの際、衛友は西軍に属して小野木重勝らと行動を共にし、東軍に与した細川幽斎(幽斎)の丹後国田辺城(丹後国)を包囲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1600, when the Battle of Sekigahara broke out, as the head of the Hosokawa clan, Tadaoki HOSOKAWA declined the invitation of Sei-Gun (western camp, led by Mitsunari ISHIDA) to join them, and instead his army sided with To-Gun (eastern camp), which was headed by Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加

1600年(慶長5年)関ヶ原の戦いが勃発すると、当主になっていた細川忠興は石田三成率いる西軍の誘いを退け、徳川家康率いる東軍に加勢した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the war, Sozen, who was the supreme commander of the Western Camp, fought with the supreme commander of the Eastern Camp Katsumoto HOSOKAWA; however, Sozen died from a disease during the war in 1473. 例文帳に追加

このとき、宗全は西軍の総大将として、同じく東軍総大将の細川勝元と戦ったが、乱の最中である文明_(日本)5年(1473年)に宗全は病死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The transcription factor is homologous to transcription factor DEC1 whose expression is induced in case a human chondrocyte is differentiated by cAMP, and is considered to be a new transcription factor belonging to DEC1 subfamily.例文帳に追加

該転写因子は、ヒト軟骨細胞をcAMPで分化させた場合に発現が誘導される転写因子 DEC1 と相同性を有しており、DEC1サブファミリーに属する新規な転写因子と考えられる。 - 特許庁

例文

The compound in which a cGMP/cAMP ratio of a neoplastic cell is not processed is increased by three times or more compared to the cGMP/cAMP ratio of the processed cell has the cGMP specific PDE-inhibiting activity and has a potential efficiency for curing an oncosis.例文帳に追加

ホスホジエステラーゼ阻害、成長抑制、アポトーシス誘導を示す化合物は、実質的なプロスタグランジン阻害活性は示さないが、腫瘍症の治療には望ましい。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS