1016万例文収録!

「companies act」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > companies actの意味・解説 > companies actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

companies actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1626



例文

Article 1 This Act shall come into effect as from the Effective Date of the Act on the Revision, etc. of Finance-Related Acts Accompanying the Lifting of Prohibition on the Incorporation of Holding Companies, etc. (Act No. 120 of 1997). 例文帳に追加

第一条 この法律は、持株会社の設立等の禁止の解除に伴う金融関係法律の整備等に関する法律(平成九年法律第百二十号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The purpose of this Act is to promote the protection of workers by prescribing special provisions, etc. to the Companies Act (Act No. 86 of 2005) concerning succession, etc. to labor contracts in cases where a company is split. 例文帳に追加

第一条 この法律は、会社分割が行われる場合における労働契約の承継等に関し会社法(平成十七年法律第八十六号)の特例等を定めることにより、労働者の保護を図ることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Act for Partial Revision of the Commercial Code and the Act on Special Provisions on the Commercial Code Concerning Audits, etc. of Stock Companies. 例文帳に追加

この法律は、商法及び株式会社の監査等に関する商法の特例に関する法律の一部を改正する法律の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) When a person has failed to give a public notice under the provisions of this Act or a public notice under the provisions of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act or has given a false public notice 例文帳に追加

十一 この法律の規定による公告又はこの法律において準用する会社法の規定による公告をすることを怠り、又は不正の公告をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 165 The provisions of Article 908 through Article 910 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the registration of an Investment Corporation. In this case, the term "this Act" in these provisions shall be deemed to be replaced with "the Investment Corporations Act." 例文帳に追加

第百六十五条 会社法第九百八条から第九百十条までの規定は、投資法人の登記について準用する。この場合において、これらの規定中「この法律」とあるのは、「投資法人法」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iv) Filing of an action prescribed in this Act or the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act (limited to actions filed by Investors or creditors of an Investment Corporation); or 例文帳に追加

四 この法律又はこの法律において準用する会社法に規定する訴えの提起(投資法人の投資主又は債権者がするものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in the case where a solicitation set forth in Article 57, paragraph (1) of the Companies Act has been made, a document evidencing that an application for a subscription for the shares solicited at incorporation as set forth in Article 58, paragraph (1) of said Act has been made or a document evidencing the execution of the contract under Article 61 of said Act; 例文帳に追加

二 会社法第五十七条第一項の募集をしたときは、同法第五十八条第一項に規定する設立時募集株式の引受けの申込み又は同法第六十一条の契約を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The terminology used should, in principle, be in accordance with the "Enforcement Regulations of the Commercial Law" on the basis of the "Companies Act," the "Foreign Exchange and Foreign Trade Act," and the ministerial ordinances for the administration of the said Act. 例文帳に追加

用語は原則として「新会社法」に基づく「会社計算規則」、「外国為替及び外国貿易法」及び同法政省令に従ってください。 - 経済産業省

As stated above, Denmark has the "Danish Financial Statement Act" to govern corporate information disclosure, but the act does not require companies or public entities to prepare the "Intellectual Capital Statement."例文帳に追加

デンマークでは、前述したように、企業の情報開示についての法律として「デンマーク財務諸表法(The Danish Financial Statement Act)」があり、そこにおいては、企業または公的機関に「知的資本報告書」の作成を義務づけてはいない。 - 経済産業省

例文

Article 18 (1) Upon incorporation of the Regional Companies, and with regard to the Long-Distance Company upon effectuation of this Act, Type I telecommunications business operated by the Company and to be succeeded to by the Succeeding Companies under the provisions of the Succeeding Plan, shall be regarded as the businesses permitted to the Regional Companies and the Long-Distance Company, respectively under the provisions of Article 9 paragraph (1) of the Telecommunications Business Act (Act No. 86 of 1984). 例文帳に追加

第十八条 地域会社はその成立の時において、長距離会社はこの法律の施行の時において、会社の営む第一種電気通信事業であって承継会社に承継されるものとして承継計画において定められたものについて、それぞれ、電気通信事業法(昭和五十九年法律第八十六号)第九条第一項の許可を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Auditors Square is a staffing agency established according to the Japanese Sarbanes-Oxley Act to provide auditors to private companies.例文帳に追加

オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。 - Weblio英語基本例文集

(6) The term "Foreign Insurer" as used in this Act means a person carrying on Insurance Business in a foreign state in accordance with the laws and regulations of the foreign state (excluding Insurance Companies). 例文帳に追加

6 この法律において「外国保険業者」とは、外国の法令に準拠して外国において保険業を行う者(保険会社を除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An annual shareholders meeting has decided on the matters listed in the items of Article 448, paragraph (1) inclusive of the Companies Act; and 例文帳に追加

一 定時株主総会において会社法第四百四十八条第一項各号に掲げる事項を定めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Acquisition of any share of the Stock Company based on a decision under Article 157, paragraph (1) (Determination of Acquisition Price) of the Companies Act; 例文帳に追加

三 会社法第百五十七条第一項(取得価格等の決定)の規定による決定に基づく当該株式会社の株式の取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Purchase of any share of the Stock Company at a request made under Article 176, paragraph (1) (Demand for Sale) of the Companies Act; 例文帳に追加

五 会社法第百七十六条第一項(売渡しの請求)の規定による請求に基づく当該株式会社の株式の買取り - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Purchase of any share of the Stock Company under Article 197, paragraph (3) (Auction of Shares) of the Companies Act; 例文帳に追加

六 会社法第百九十七条第三項(株式の競売)の規定による当該株式会社の株式の買取り - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) That the verification provided for in Article 33, paragraph (10), item (iii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2) is appropriate; 例文帳に追加

二 第二十四条第二項において準用する会社法第三十三条第十項第三号に規定する証明が相当であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person listed in Article 337, paragraph (3), item (i) or (ii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-7; 例文帳に追加

一 第五十三条の七において準用する会社法第三百三十七条第三項第一号又は第二号に掲げる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) The directors to receive requests for the convocation of a board of directors meeting under Article 417, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5); and 例文帳に追加

ニ 第五項において準用する会社法第四百十七条第二項の規定による取締役会の招集の請求を受ける取締役 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The resolution set forth in the preceding paragraph shall be a resolution under Article 309, paragraph (2) (Resolution of shareholders meetings) of the Companies Act. 例文帳に追加

2 前項の場合には、会社法第三百九条第二項(株主総会の決議)に定める決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A statement to the effect that Policyholders or other creditors of the Merging Company under the Companies Act may state their objections within a certain period of time; and 例文帳に追加

四 会社法合併会社の保険契約者その他の債権者が一定の期間内に異議を述べることができる旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 478, paragraphs (2) to (4) inclusive of the Companies Act shall not apply to a Stock Company carrying on the Insurance Business. 例文帳に追加

3 会社法第四百七十八条第二項から第四項までの規定は、保険業を営む株式会社については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A liquidator falling under Article 356, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180-8, paragraph (4); 例文帳に追加

一 第百八十条の八第四項において準用する会社法第三百五十六条第一項の清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 430 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-36 shall not apply to the case set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合には、第五十三条の三十六において準用する会社法第四百三十条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(lvii) When he/she has violated a court order under the provision of Article 827, paragraph (1)of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 213; 例文帳に追加

五十七 第二百十三条において準用する会社法第八百二十七条第一項の規定による裁判所の命令に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvii) Article 111, paragraph (4), item (ii) of the Act on the Liquidation of Specified Assets by Special Purpose Companies; 例文帳に追加

十七 特定目的会社による特定資産の流動化に関する法律第百十一条第四項第二号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the date of termination of the investigation under the provisions of Article 46(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of the preceding Article; or 例文帳に追加

一 前条第四項において準用する会社法第四十六条第一項の規定による調査が終了した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 199(5) (Determination of Subscription Requirements) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Amount To Be Paid In for Preferred Equity for Subscription. 例文帳に追加

4 会社法第百九十九条第五項(募集事項の決定)の規定は、募集優先出資の払込金額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the general meeting of members set forth in Article 180(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to Article 38 and Article 50(1); 例文帳に追加

三 第三十八条及び第五十条第一項において読み替えて準用する会社法第百八十条第二項の社員総会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 329(2) (Election) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the resolution referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 会社法第三百二十九条第二項(選任)の規定は、前項の決議について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the rehabilitation debtor is a stock company: A subsidiary company (meaning a subsidiary company prescribed in Article 2(iii) of the Companies Act) of the rehabilitation debtor 例文帳に追加

一 再生債務者が株式会社である場合 再生債務者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 201(3) to (5) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis in the case referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 会社法第二百一条第三項から第五項までの規定は、前項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) When he/she has distributed assets in violation of the provision of Article 664 of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 55 (2); or 例文帳に追加

六 第五十五条第二項において準用する会社法第六百六十四条の規定に違反して財産を分配したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where the debtor is a stock company: a subsidiary company (meaning a subsidiary company as prescribed in Article 2, item (iii) of the Companies Act) of the debtor; and 例文帳に追加

一 債務者が株式会社である場合 債務者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the bankrupt is a stock company: A subsidiary company (meaning a subsidiary company prescribed in Article 2(iii) of the Companies Act) of the bankrupt 例文帳に追加

一 破産者が株式会社である場合 破産者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a certificate of the registered matters of the company (meaning a company prescribed in Article 2(i) of the Companies Act; the same shall apply in paragraph (6)); 例文帳に追加

二 会社(会社法第二条第一号に規定する会社をいう。第六項において同じ。)の登記事項証明書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Article 8 of the Companies Act (Law No. 86 of 2005) applies mutatis mutandis with respect to the name of a Partnership. 例文帳に追加

3 組合の名称については、会社法(平成17年法律第八十六号)第八条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The formation, organization, operation and management of companies shall be governed by the provisions of this Act, except as otherwise provided by other acts. 例文帳に追加

第一条 会社の設立、組織、運営及び管理については、他の法律に特別の定めがある場合を除くほか、この法律の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) the provisions of the articles of incorporation prescribed in Article 168, paragraph (1), or Article 169, paragraph (2) of the Companies Act; 例文帳に追加

ニ 会社法第百六十八条第一項又は第百六十九条第二項に規定する定款の定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) when the public notice was given by way of Electronic Public Notice, the matters listed in Article 911, paragraph (3), item (xxix) (a) of the Companies Act; 例文帳に追加

ハ 電子公告により公告をしているときは、会社法第九百十一条第三項第二十九号イに掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The means prescribed in Article 222, paragraph (1), item (i) (a) or (b) of the Ordinance for Enforcement of the Companies Act (Ordinance of the Ministry of Justice No. 12 of 2006); 例文帳に追加

一 会社法施行規則(平成十八年法務省令第十二号)第二百二十二条第一項第一号イ又はロに規定する方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provision of Article 939(1) (limited to the parts pertaining to items (i) and (ii)) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the public notice under the preceding paragraph. 例文帳に追加

7 会社法第九百三十九条第一項(第一号及び第二号に係る部分に限る。)の規定は、前項の公告について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provision of Article 939(1) (limited to the parts pertaining to items (i) and (ii)) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the public notice under the preceding paragraph. 例文帳に追加

6 会社法第九百三十九条第一項(第一号及び第二号に係る部分に限る。)の規定は、前項の公告について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where a person who has the right prescribed in Article 202(1)(i) of the Companies Act acquires share certificates by exercising said right; 例文帳に追加

一 会社法第二百二条第一項第一号に規定する権利を有する者が当該権利を行使することにより株券を取得する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

vii) When having distributed assets in violation of the provisions of Article 664 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-22(2 例文帳に追加

七 第三十四条の二十二第二項において準用する会社法第六百六十四条の規定に違反して財産を分配したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Cooperative-The date of the approval under Article 507, paragraph (3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 69, paragraph (1 例文帳に追加

一 組合 第六十九条第一項において準用する会社法第五百七条第三項の承認の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

xxix) When having performed obligations in violation of the provisions of Article 500, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 69, paragraph (1 例文帳に追加

二十九 第六十九条第一項において準用する会社法第五百条第一項の規定に違反して、債務の弁済をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) He/she is disbarred pursuant to Article 859 of the Companies Act as applied mutatis mutandis to Article 30-30, paragraph (1). 例文帳に追加

七 第三十条の三十第一項において準用する会社法第八百五十九条の規定による除名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) The distribution of the corporation's assets in violation of the provisions of Article 664 of the Companies Act as applied mutatis mutandis to Article 30-30, paragraph (2); or 例文帳に追加

六 第三十条の三十第二項において準用する会社法第六百六十四条の規定に違反して財産を分配したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 18 (1) The provisions from Articles 53 to 56 inclusive of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the founders of a Member Commodity Exchange. 例文帳に追加

第十八条 会社法第五十三条から第五十六条までの規定は、会員商品取引所の発起人について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS