1016万例文収録!

「companies act」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > companies actの意味・解説 > companies actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

companies actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1626



例文

(b) company auditors or committees (meaning committees as prescribed in Article 2(xii) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005)); 例文帳に追加

ロ 監査役又は委員会(会社法(平成十七年法律第八十六号)第二条第十二号に規定する委員会をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Based on the provisions of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) and related provisions, the Electronic Public Notice Rules are established as follows. 例文帳に追加

会社法(平成十七年法律第八十六号)の規定及び関係規定に基づき、電子公告規則を次のように定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 30, paragraph (1) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) shall apply mutatis mutandis to the articles of incorporation of a Legal Professional Corporation. 例文帳に追加

2 会社法(平成十七年法律第八十六号)第三十条第一項の規定は、弁護士法人の定款について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 789, paragraph (2) of the Companies Act (except for item (iii) and including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 793, paragraph (2) of the same Act) 例文帳に追加

会社法第七百八十九条第二項(第三号を除き、同法第七百九十三条第二項において準用する場合を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 810, paragraph (2) of the Companies Act (except for item (iii) and including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 813, paragraph (2) of the same Act) 例文帳に追加

会社法第八百十条第二項(第三号を除き、同法第八百十三条第二項において準用する場合を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(v) An intervention by Investors in a suit under the provisions of Article 849, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act. 例文帳に追加

五 この法律において準用する会社法第八百四十九条第一項の規定による投資主の訴訟参加 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) registration of change: a registration to be made pursuant to the provisions of the Commercial Code, the Companies Act and any other Act, in cases where any of the matters registered has been changed; 例文帳に追加

二 変更の登記 登記した事項に変更を生じた場合に、商法、会社法その他の法律の規定によりすべき登記をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) registration of extinction: a registration to be made pursuant to the provisions of the Commercial Code, the Companies Act or any other Act, in cases where any of the matters registered has extinguished; 例文帳に追加

三 消滅の登記 登記した事項が消滅した場合に、商法、会社法その他の法律の規定によりすべき登記をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The business of foreign insurance companies, etc. prescribed in Article 2, paragraph (7) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995); 例文帳に追加

二 保険業法(平成七年法律第百五号)第二条第七項に規定する外国保険会社等の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) The business of foreign trust companies prescribed in Article 2, item (vi) of the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004). 例文帳に追加

六 信託業法(平成十六年法律第百五十四号)第二条第六項に規定する外国信託会社の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) Acquisition of shares by way of allotment of shares without contribution prescribed in Article 185 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005); 例文帳に追加

五 会社法(平成十七年法律第八十六号)第百八十五条に規定する株式無償割当てによる株式の取得 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A. Permission based on Article 81(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73(4) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

イ.投信法第73条第4項において準用する会社法第81条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁

B. Permission based on Article 82(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73(4) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

ロ.投信法第73条第4項において準用する会社法第82条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁

C. Permission based on Article 297(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 90(3) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

ハ.投信法第90条第3項において準用する会社法第297条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁

D. Permission based on Article 318(5) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 94(1) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

ニ.投信法第94条第1項において準用する会社法第318条第5項の規定に基づく許可 - 金融庁

F. Permission based on Article 433(3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 128-3(2) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

ヘ.投信法第128条の3第2項において準用する会社法第433条第3項の規定に基づく許可 - 金融庁

G. Permission based on Article 442(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 132(2) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

ト.投信法第132条第2項において準用する会社法第442条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁

I. Permission based on Article 500(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 157(3) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

リ.投信法第157条第3項において準用する会社法第500条第2項の規定に基づく許可 - 金融庁

A. Order based on Article 307(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 94(1) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

イ.投信法第94条第1項において準用する会社法第307条第1項の規定に基づく命令 - 金融庁

C. Order based on Article 359(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 110(2) of the Investment Trust Act 例文帳に追加

ハ.投信法第110条第2項において準用する会社法第359条第1項の規定に基づく命令 - 金融庁

N. Appointment of a person in charge of the storage of account documents based on Article 508(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 161 of the Investment Trust Act 例文帳に追加

カ.投信法第161条において準用する会社法第508条第2項の規定に基づく帳簿書類を保存する者の選任 - 金融庁

In this report, the term "listed companies" is used as a general term which, in addition to listed companies, could also include companies with disclosure requirements under the Financial Instruments and Exchange Act (FIEA). 例文帳に追加

本報告書において、「上場会社等」の用語は、上場会社のほか、金融商品取引法上の開示会社を含み得る概念として用いている。 - 金融庁

Further, as Taiwanese companies deeply understand the Japanese service industry, by forming an alliance with Taiwanese companies, a Japanese company would be able to market itself more effectively in the Chinese market relying on Taiwanese companies to act as intermediaries.例文帳に追加

更に、日本のサービス業を深く理解しているため台湾企業と組めば、台湾企業を仲介役としてより効果的に中国市場への日本企業の売り込みことが期待できる。 - 経済産業省

Article 3 When applying the provisions of the Companies Act mutatis mutandis pursuant to the provisions of this Act (excluding Article 194(4)), the term "Electromagnetic Records" in the provisions of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Electromagnetic Records (meaning electromagnetic records as defined in Article 4(4) of the Asset Securitization Act)," the term "Electromagnetic Means" in the provisions of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Electromagnetic Means (meaning electromagnetic means as defined in Article 40(3) of the Asset Securitization Act)," and the term "Ordinance of the Ministry of Justice" in the provisions of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Cabinet Office Ordinance." 例文帳に追加

第三条 この法律(第百九十四条第四項を除く。)の規定において会社法の規定を準用する場合には、同法の規定中「電磁的記録」とあるのは「電磁的記録(資産流動化法第四条第四項に規定する電磁的記録をいう。)」と、「電磁的方法」とあるのは「電磁的方法(資産流動化法第四十条第三項に規定する電磁的方法をいう。)」と、「法務省令」とあるのは「内閣府令」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The provisions of Articles 789, 799 and 810 (Objections of creditors) of the Companies Act shall not apply to a Merging Company under the Companies Act. 例文帳に追加

9 会社法第七百八十九条、第七百九十九条及び第八百十条(債権者の異議)の規定は、会社法合併会社については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43 The Registry of Mutual Insurance Companies kept in a registry office at the time when this Act enters into force shall be deemed as the Registry of Mutual Insurance Companies set forth in Article 64 of the Current Act. 例文帳に追加

第四十三条 この法律の施行の際現に登記所に備えられている相互保険会社登記簿は、新法第六十四条の相互保険会社登記簿とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 98 The registry of foreign mutual insurance companies set forth in Article 31 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act shall be deemed as the registry of foreign mutual insurance companies prescribed in Article 214 of the Current Act. 例文帳に追加

第九十八条 旧外国保険事業者法第三十一条の外国相互保険会社登記簿は、新法第二百十四条に定める外国相互保険会社登記簿とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The Registry of Mutual Insurance Companies kept in a registry office at the time when this Act enters into force shall be deemed as the Registry of Mutual Insurance Companies set forth in Article 64 of the New Insurance Business Act. 例文帳に追加

第七条 この法律の施行の際現に登記所に備えられている相互保険会社登記簿は、新保険業法第六十四条の相互会社登記簿とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Registry of Foreign Mutual Insurance Companies kept in a registry office at the time when this Act enters into force shall be deemed as the Registry of Foreign Mutual Insurance Companies set forth in Article 214 of the New Insurance Business Act. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現に登記所に備えられている外国相互保険会社登記簿は、新保険業法第二百十四条の外国相互会社登記簿とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The provisions of Article 705, paragraph (1) and paragraph (2), and Article 709 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) shall apply mutatis mutandis to banks and trust companies that are entrusted pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

9 会社法(平成十七年法律第八十六号)第七百五条第一項及び第二項並びに第七百九条の規定は、前項の規定により委託を受けた銀行又は信託会社について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 (1) In addition to the businesses listed in each item of Article 5, paragraph 1 of the Small and Medium Business Investment & Consultation Companies Act (Act No. 101 of 1963), Small and Medium Business Investment & Consultation Companies may engage in the following businesses. 例文帳に追加

第八条 中小企業投資育成株式会社は、中小企業投資育成株式会社法(昭和三十八年法律第百一号)第五条第一項各号に掲げる事業のほか、次に掲げる事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

v) When having failed to request an investigation set forth in Article 941 of the Companies Act in violation of the same Article of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 34-20(6) or Article 34-23(4 例文帳に追加

五 第三十四条の二十第六項又は第三十四条の二十三第四項において準用する会社法第九百四十一条の規定に違反して同条の調査を求めなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a company is about to be formed and registered under the Companies Act, 1956 and that the applicant intends to assign the trade mark to that company with a view to the use thereof in relation to those goods or services by the company, or 例文帳に追加

法人が1956年会社法(Companies Act)により現在設立中であり,登記される予定で,かつ,出願人がその法人に対してそれらの商品又はサービスについてその商標を使用させるために商標を譲渡する意思があること,又は - 特許庁

(2) The provisions of Article 329, paragraph (2) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a resolution as prescribed in the preceding paragraph. In this case, the term "this Act" in Article 329, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with the "Investment Corporations Act". 例文帳に追加

2 会社法第三百二十九条第二項の規定は、前項の決議について準用する。この場合において、同条第二項中「この法律」とあるのは、「投資法人法」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When the person has failed to give public notice or notice under the provisions of this Act or the provisions of the Companies Act or Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act, or has given improper public notice or notice; 例文帳に追加

二 この法律又はこの法律において準用する会社法若しくは信託法の規定による公告、公示若しくは通知をすることを怠つたとき、又は不正の公告、公示若しくは通知をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When the person has failed to keep books, documents, or Electromagnetic Records, in violation of the provisions of this Act or the provisions of the Companies Act or Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act; 例文帳に追加

三 この法律又はこの法律において準用する会社法若しくは信託法の規定に違反して、帳簿又は書類若しくは書面若しくは電磁的記録を備え置かなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Until the date specified by a Cabinet Order which shall not be later than March 31, 2001, the term "prescribed Insurance Companies" in Article 16-2(1)(iv) of the New Banking Act shall be deemed to be replaced with "Among prescribed Insurance Companies, those falling under the category of bankrupt Insurance Companies as defined by Article 260(2) of the Insurance Business Act." 例文帳に追加

3 平成十三年三月三十一日までの日で政令で定める日までの間は、新銀行法第十六条の二第一項第四号中「規定する保険会社」とあるのは、「規定する保険会社のうち、同法第二百六十条第二項に規定する破綻保険会社に該当するもの」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, it should be kept in mind that, according to the MOJ's Monthly Report on Judicial Statistics, following the enforcement of the Companies Act on May 1, 2006, there have been more incorporations of companies than during an average year before enforcement of the Companies Act, suggesting the possibility that these incorporations had the effect of pushing the opening rate upwards例文帳に追加

ただし、法務省「法務統計月報」12によると、2006年5月1日から会社法が施行されたことに伴い、会社法施行前に例年より多くの会社設立が行われており、開業率に関して上方への押し上げ効果があった可能性があることには留意が必要である。 - 経済産業省

Looking at this figure, we see the striking increase in the establishment of joint stock companies with capital of less than \\3 million since the survey conducted in May 2006, which is when the Companies Act removing the minimum capital system (\\10 million for joint stock companies and \\3 million for private limited companies) came into force.例文帳に追加

また、同図によると最低資本金制度(株式会社1,000万円、有限会社300万円)が撤廃される会社法が施行された2006年5月調査以降、資本金300万円未満の株式会社の設立が増加していることが顕著に表れていると言えよう。 - 経済産業省

(6) The provisions of Article 64 (Certificate of Deposit of Paid Monies) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Bank, etc. handling Performance of Contribution as set forth in paragraph (4), and the provisions of Article 211 (Restrictions on Invalidation or Rescission of Subscription) of that Act shall apply mutatis mutandis to Preferred Equity for Subscription. In this case, the term "Article 57(1)" in Article 64(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 39(1) of the Asset Securitization Act," the term "incorporators" in Article 64(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "directors," the phrase "Stock Company after formation" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Specific Purpose Company," the term "Article 205" in Article 211(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 41(2) of the Asset Securitization Act," the term "Article 209" in Article 211(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 42(2) of the Asset Securitization Act," the term "shareholder" in Article 211(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member," and the term "shares" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity." 例文帳に追加

6 会社法第六十四条(払込金の保管証明)の規定は第四項の出資の履行を取り扱う銀行等について、同法第二百十一条(引受けの無効又は取消しの制限)の規定は募集優先出資について、それぞれ準用する。この場合において、同法第六十四条第一項中「第五十七条第一項」とあるのは「資産流動化法第三十九条第一項」と、「発起人」とあるのは「取締役」と、同条第二項中「成立後の株式会社」とあるのは「特定目的会社」と、同法第二百十一条第一項中「第二百五条」とあるのは「資産流動化法第四十一条第二項」と、同条第二項中「第二百九条」とあるのは「資産流動化法第四十二条第二項」と、「株主」とあるのは「優先出資社員」と、「株式」とあるのは「優先出資」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiii) when the person fails to issue Preferred Equity Securities or Specified Bond Certificates without delay, in violation of Article 48(1) of this Act, Article 215(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 48(3), or Article 696 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 125; 例文帳に追加

十三 第四十八条第一項若しくは同条第三項において準用する会社法第二百十五条第二項又は第百二十五条において準用する同法第六百九十六条の規定に違反して、遅滞なく、優先出資証券又は特定社債券を発行しなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to application of Article 10(7) of the Banking Act after the revision by the preceding paragraph, old Special Purpose Companies and Asset Securitization Plans and Specified Bonds pertaining to old Special Purpose Companies shall be deemed to be Special Purpose Companies and Asset Securitization Plans and Specified Bonds pertaining to Special Purpose Companies as provided for by the New Act on Securitization of Assets. 例文帳に追加

2 前項の規定による改正後の銀行法第十条第七項の規定の適用については、旧特定目的会社並びに旧特定目的会社に係る資産流動化計画及び特定社債は、それぞれ新資産流動化法の規定による特定目的会社並びに特定目的会社に係る資産流動化計画及び特定社債とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) For the purpose of applying to a Stock Company carrying on the Insurance Business the provision of Article 331, paragraph (1), item (iii) (Qualifications of Directors) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 478, paragraph (6) of that Act, the term "this Act" in that item shall be deemed to be replaced with "the Insurance Business Act, this Act." 例文帳に追加

6 保険業を営む株式会社に対する会社法第四百七十八条第六項において準用する同法第三百三十一条第一項第三号(取締役の資格等)の規定の適用については、同号中「この法律」とあるのは、「保険業法、この法律」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "Investment Corporations Act" in the provisions of the Companies Act and Commercial Registration Act (Act No. 125 of 1963) which has been replaced by the provisions of this Part as applied mutatis mutandis pursuant to this Part, shall mean the Act on Investment Trusts and Investment Corporations. 例文帳に追加

2 この編において準用するこの編の規定により読み替えられた会社法及び商業登記法(昭和三十八年法律第百二十五号)の規定中「投資法人法」とあるのは、投資信託及び投資法人に関する法律をいうものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to application of the provisions of Article 331(1)(iii) (Qualifications of Directors) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 478(6) (Assumption of Office of Liquidators) of that Act, the term "this Act" in that item shall be deemed to be replaced with "the Banking Act, this Act." 例文帳に追加

4 清算銀行の清算人に対する会社法第四百七十八条第六項(清算人の就任)において準用する同法第三百三十一条第一項第三号(取締役の資格等)の規定の適用については、同号中「この法律」とあるのは、「銀行法、この法律」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The purpose of this Act is to maintain the credibility of trade names, companies, etc. by establishing a registration system so as to notify the public of the matters to be registered pursuant to the provisions of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899), the Companies Act (Act No. 86 of 2005) or any other Act, as well as to contribute to the safe and smooth conduct of transactions. 例文帳に追加

第一条 この法律は、商法(明治三十二年法律第四十八号)、会社法(平成十七年法律第八十六号)その他の法律の規定により登記すべき事項を公示するための登記に関する制度について定めることにより、商号、会社等に係る信用の維持を図り、かつ、取引の安全と円滑に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

vi) Trust companies prescribed in Article 2(2) (Definitions) of the Trust Business Act (Act No. 154 of 2004) which exclusively engage in Trust Business, etc. (means Trust Business, etc. as prescribed in Article 1(1) (Authorization of Trust Business, etc.) of Act on Provision, etc. of Trust Business by Financial Institutions (Act No. 43 of 1943; hereinafter referred to as "Act on Trust Business by Financial Institutions"); the same shall apply hereinafter) (hereinafter referred to as "Companies Specialized in Trust Business" 例文帳に追加

六 信託業法(平成十六年法律第百五十四号)第二条第二項(定義)に規定する信託会社のうち、信託業務(金融機関の信託業務の兼営等に関する法律(昭和十八年法律第四十三号。以下「兼営法」という。)第一条第一項(兼営の認可)に規定する信託業務をいう。以下同じ。)を専ら営む会社(以下「信託専門会社」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The filing of a suit prescribed in this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act (limited to those filed by a member or an obligee of a Mutual Company); and 例文帳に追加

四 この法律又はこの法律において準用する会社法に規定する訴えの提起(相互会社の社員又は債権者がするものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When he/she has failed to give public notice or notice under the provision of this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act, or has given an unauthorized public notice or notice; 例文帳に追加

四 この法律若しくはこの法律において準用する会社法の規定による公告若しくは通知をすることを怠ったとき、又は不正の公告若しくは通知をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(x) When he/she has failed to keep books or documents or a statement or electromagnetic record in violation of this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act; 例文帳に追加

十 この法律又はこの法律において準用する会社法の規定に違反して、帳簿又は書類若しくは書面若しくは電磁的記録を備え置かなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS