1153万例文収録!

「difficult phrase」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > difficult phraseの意味・解説 > difficult phraseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

difficult phraseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

a phrase that is difficult to understand 例文帳に追加

わかりにくい文句 - EDR日英対訳辞書

KARAOKE SYSTEM WHICH NOTIFIES SINGER OF DIFFICULT PHRASE DURING PERFORMANCE例文帳に追加

演奏中に高難易度フレーズを歌唱者に報知するカラオケシステム - 特許庁

A tongue‐twister is a phrase that is designed to be difficult to say. 例文帳に追加

「早口言葉」とは言いにくいようにできている言葉のことです. - 研究社 新和英中辞典

It is difficult to see the details, but the opening phrase, Four Guardians and the Kao can be clearly determined. 例文帳に追加

細かい点は見えないが首題・四大天王・花押はしっかりと確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In there system and method, when a user performs double clicking on a difficult word phrase, a relevant word phrase appears and an appropriate translated word is proposed by showing a series of sentences or phases, including the extracted word phrase in a visible form.例文帳に追加

本システムおよび方法では、難しい単語群の上でユーザがダブルクリックすると、関連する単語句が抽出され、抽出した単語句を含む一連の文章または句を目に見える形で示すことで、適切な訳語を提案する。 - 特許庁


例文

A similarity determination section 10 determines whether or not, it is difficult to discriminate the phrase which is read as the output phrase, from other phrases stored in the phrase storage section 4, since pronunciation is similar, by applying a predetermined similarity determination rule.例文帳に追加

類比判断部10は、前記出力語句として読み出された語句について、語句格納部4に格納されている他の語句と発音が類似することにより聞き分けが困難であるか否かの判断を、所定の類比判断ルールを適用して行う。 - 特許庁

However, during the ancient period, the words and meanings were so unsophisticated that it was difficult to describe the content when organizing characters and forming a phrase by using characters from abroad. 例文帳に追加

然れども、上古の時、言意(ことばこころ)並びに朴(すなほ)にして、文を敷き句を構ふること、字におきてすなはち難し。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To derive an intended optimum phrase even if it is difficult to decide one word depending on the semantic meaning or attribute of phrases.例文帳に追加

語句の意味や属性などを頼りに一つの訳語に絞り込むことが困難な場合であっても、意図する最適な語句を導き出すことである。 - 特許庁

It was the days when only the simplicity which was represented by a phrase 'Do not say difficult things' was favored rather than a complicated system of local culture. 例文帳に追加

地方文化の持つ入り組んだ複雑な体系よりも、「あーだこーだむずかしいこと言わない」平明さばかりが好まれた時代であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This phrase might make people wonder at first, because it is difficult to make a connection with the simmered dish of daikon pickles, and it indicates the dish with unique cuisines by each region. 例文帳に追加

この名称はあまりに一般的であり初めて聞くものには違和感を抱かせるが、それぞれの地域では、固有の料理法をもつ料理をさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To solve a problem in a conventional spell check device that, since intended words for spell check are increased, the probability of the appearance of difficult words not expected by a user becomes very high, and it is difficult for the user to quickly find the objective phrase.例文帳に追加

スペルチェック装置において、スペルチェック対象語を多くした場合、使用者が期待しない難しい語句の出現する確率が非常に高いため、素早く目的の語句を見つけることができない。 - 特許庁

To provide a speech reproducing device and an utterance support device for better communication with an audience by expressing a word or phrase difficult for a speaker or speech synthesis to pronounce in other words.例文帳に追加

発話者や音声合成が発音困難な語句を、好適な言い換えによって表現し、聴衆への意思疎通を促すための音声再生装置や発話支援装置を提供すること。 - 特許庁

This argument has two pillars; one is that it is difficult to think that this phrase is referring to an imperial succession code, because Emperor Koko's edict can be read as 'the Imperial Throne is the law instituted by Tenchi.' 例文帳に追加

この説は二つの柱を持ち、一つは光孝天皇の即位詔が、「皇位は天智が定めた法である」と読めることで、この文面では皇位継承法のこととは思われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A difference determination section 9 detects a linguistic difference between the content of the recognition text and the content of the input text, and extracts a phrase which is determined that the difference exceeds an allowable range in the input text, as a phrase to be emphasized, which is difficult to discriminate.例文帳に追加

差異判断部9は、前記認識テキストの内容と入力テキストの内容との間の言語的差異を語句ごとに検出し、入力テキストのうち前記差異が所定の許容範囲を超えると判断された語句を聞き分けが困難な要強調語句として抽出する。 - 特許庁

A control parameter creation section 11 creates a control parameter for instructing a voice synthesis section 1 to emphasize a portion of the output phrase in the synthesis voice which is output by the voice synthesis section 1, when it is determined that listening discrimination is difficult by the similarity determination section.例文帳に追加

制御パラメータ生成部11は、類比判断部で聞き分けが困難であると判断された場合に、音声合成部1から出力される合成音声のうち前記出力語句の部分を強調するように音声合成部1に対して指示を与えるための制御パラメータを生成する。 - 特許庁

A well-known emperor was sorry about Kyuji (a record of stories currently at court) that were incorrect, and attempted to correct pre-existing documents. On September 18, 711, the emperor ordered his subject, Yasumaro to present the Kyuji that was selected and recorded immediately after the emperor settled in Omiya, Kiyohara in Asuka, to the extent that HIEDA no Are could recite, and Yasumaro happily followed the emperor's words, thoroughly picking up Kyuji. However, during the ancient period, the words and meanings were so unsophisticated that it was difficult to describe the content when organizing characters and forming a phrase by using characters from abroad. 例文帳に追加

…(於焉惜舊辭之誤忤正先紀之謬錯以和銅四年九月十八日詔臣安萬侶撰録稗田阿禮所誦之勅語舊辭以獻上者謹隨詔旨子細採摭然、上古之時言意並朴敷文構句於字即難) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

*2 The phrase “will allow easy reference to other information-----” means, for example, a condition in which it is able to access a personal information database, etc. and collate 3 information within the bounds of usual work, and excludes a condition in which it is difficult to collate information because of the necessity to inquire of other entities. 例文帳に追加

※2「他の情報と容易に照合することができ、…」とは、例えば通常の作業範囲において、個人情報データベース等にアクセスし、照合することができる状態をいい、他の事業者への照会を要する場合等であって照合が困難な状態を除く。 - 経済産業省




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS