| 例文 |
do makeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1875件
Do you want to make this place a good hospital例文帳に追加
ここを いい病院にしたいのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How many times do you need to make sure?例文帳に追加
しつけえぞ。 何回 確認すんだよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shoes of Japanese make―Shoes made in Japan―do not wear well. 例文帳に追加
日本出来の靴は持ちが悪い - 斎藤和英大辞典
money paid to someone so that he or she can make the necessary preparations to do something 例文帳に追加
支度金として渡す金 - EDR日英対訳辞書
What kind of food do you make? 例文帳に追加
あなたはどんな料理を作りますか。 - Weblio Email例文集
What kind of food do you make? 例文帳に追加
あなたはどんな料理を作りますか? - Weblio Email例文集
Do you think you could make a computer circuit board?例文帳に追加
あなたは基板を作れそうですか? - Weblio Email例文集
It is unreasonable to make him do that.例文帳に追加
彼にそれをやらせるのは無理がある。 - Weblio Email例文集
I do not have any particular statements to make. 例文帳に追加
あと、特に私からはございません。 - 金融庁
I do not have any particular statements to make 例文帳に追加
私の方からは特にございません - 金融庁
I do not have any particular statements to make. 例文帳に追加
私のほうから特にございません。 - 金融庁
How many times do I have to say it to make you understand ?!例文帳に追加
《何度言えば分かるんだ お前は!》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll do whatever it takes to... make it right.例文帳に追加
間違いを正すために なんでもする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How do I make the best of my circumstances?例文帳に追加
最大限利用するにはどうしたら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How do I make a phone call?例文帳に追加
電話したいときはどうしたらいいの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do like to make the point that we in global society例文帳に追加
グローバル社会にいる私たちは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What about the leaves? I don't make them die, do i?例文帳に追加
私は葉っぱを 枯らせたりしない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France