| 例文 | 共起表現 |
fogsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
Fogs are clammy. 例文帳に追加
蛙はぬらぬらする - 斎藤和英大辞典
London was once famous for its fogs. 例文帳に追加
ロンドンはかつて霧で有名だった. - 研究社 新英和中辞典
In addition, it has also been made clear that this type of kosa is concerned with the neutralization acid fogs in high mountains. 例文帳に追加
そのほか、高山では酸性霧の中和に関与していることが解明されてきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a defroster device capable of removing fogs formed by dews or frosts on a window immediately after the device is turned on.例文帳に追加
稼働直後から露や霜による窓ガラスの曇りを素早く取除くことができるデフロスタ装置を提供する。 - 特許庁
To provide a game apparatus capable of displaying fogs with enhanced reality through a relatively small amount of processing.例文帳に追加
比較的少ない演算量で霧表示のリアリティーを向上させることができるゲーム装置を提供すること。 - 特許庁
A small brass cannon stood on the forward deck of the Tankadere for making signals in the fogs. 例文帳に追加
小さな真鍮《しんちゅう》の大砲が、霧の中で信号を送るためにタンカディア号の前方に据え付けられた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Would he not find himself, when traveling by steamer in winter, at the mercy of the winds and fogs? 例文帳に追加
冬に汽船で旅行するときには、風や霧によって日程がよく狂ってしまうことを、彼自身分からなかったのか? - JULES VERNE『80日間世界一周』
and the glow of hot autumn afternoons on hillside vineyards was ready to be set free and to disperse the fogs of London. 例文帳に追加
丘陵の葡萄畑への暖かい秋の午後の光が今にもふりそそぎ、ロンドンの霧を消散させようとしていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
To provide an object detecting device capable of discriminating non-uniform figure objects, such as a variety of fogs and steams, simply and surely.例文帳に追加
多様な霧や湯煙等の不規則形状物体を簡易かつ確実に判定することができる物体検出装置を提供する。 - 特許庁
The control section sets to the outside air mode when it determines that the window glass fogs easily, and sets to the inside air mode when it is determined that the window glass is less likely to fog.例文帳に追加
制御部は、窓ガラスが曇り易い状態にあると判断した場合には外気モードにし、曇り難い状態にあると判断した場合には内気モードにする。 - 特許庁
To provide a toner which exhibits satisfactory fixability, has excellent electrostatic charge stability and high image density even in long-time use under a high temperature and high humidity environment and fogs less.例文帳に追加
良好な定着性を示し、帯電安定性に優れ、高温高湿環境下での長時間の使用においても画像濃度が高く、カブリの少ないトナーを提供することである。 - 特許庁
whispering, childlike, his fancies in the dog's ear when they went together at their work through the fogs of the daybreak, or lay together at their rest among the rustling rushes by the water's side. 例文帳に追加
夜明けの霧の中を仕事に出かけるとき、あるいは、水辺にそよぐイグサの中でいっしょに横になって休んでいるとき、ネロは、子どもっぽく自分の空想を犬の耳元でささやきました。 - Ouida『フランダースの犬』
When a photosensitive coating layer 12A on a web 12 is dried, if the web 12 is heated in a short wavelength region with good heating efficiency, the photosensitive coating layer 12A on the web 12 fogs.例文帳に追加
ウェブ12上の感光性塗布層12Aを乾燥させる場合、加熱効率の良い低波長領域でウェブ12を加熱すると、ウェブ12上の感光性塗布層12Aにかぶりが生じてしまう。 - 特許庁
To overcome the problem wherein the inside of a translucent plate fogs up in high humidity in a head lamp of a vehicle, comprising light source equipment and the translucent plate which transmits light emitted from the light source equipment.例文帳に追加
光源装置と、該光源装置から出射した光が透過する透光板とを有する車両のヘッドランプにおいて、高湿時に透光板の内面にくもりできる不具合を阻止する。 - 特許庁
The spray means 20 is to spray artificial fogs of liquid medication having a sterilizing effect to the interior of the room 16, and is provided with a spray driving unit 22 and a plurality of spray nozzles 24, or provided with a pipe 26.例文帳に追加
噴霧手段20は建屋16内に殺菌効果を有する薬液の人工霧を噴射するものであり、噴霧駆動ユニット22と複数の噴霧ノズル24とを備え、あるいは、配管26を備えている。 - 特許庁
The fogging control determines that the window pane fogs when the PHw obtained lies within a zone 2 of a high humidity region set on a zone determination map, and increases the moisture removing ability of an evaporator.例文帳に追加
この防曇制御では、算出されたRHw が、ゾーン判定マップに設定された高湿度領域のゾーン2に入る場合に、窓ガラスが曇ると判断して、蒸発器の除湿能力をアップさせている。 - 特許庁
A solar ray control film is constituted by successively laminating a surface protecting layer 11 having a function preventing fogs due to steam, a plastic film support 12, a hologram pattern printing layer 13, a metal vapor deposition layer 14, a pressure-sensitive adhesive layer 15 and a release film 16.例文帳に追加
本発明の太陽光線制御フィルムは、蒸気による曇り防止機能を有する表面保護層11、プラスチックフィルム支持体12、ホログラムパターン印刻層13、金属蒸着層14、感圧接着層15、及び離型フィルム16が順次積層されてなる。 - 特許庁
To provide a reversible thermosensitive recording material with high color developing property excellent in skin whiteness and performance of erasing images, without erasure blushings, in particular a reversible thermosensitive recording material with high color developing concentration when printing under high temperature and high humidity, without erasure fogs.例文帳に追加
本発明の目的は、地肌白色度、画像の消去性が良好で、消去かぶりがなく、高発色性の可逆性感熱記録材料、特に高温高湿下で印字した場合の発色濃度が高く、消去かぶりがない可逆性感熱記録材料を提供することである。 - 特許庁
There is provided a method for producing a compound composed of fine powders including: atomizing a raw material solution containing a calcium source and a raw material solution containing a carbonic acid source, a sulfuric acid source, a hydroxide source, or a phosphoric acid source by ultrasonic irradiation; allowing the respective flux which are flows of produced fogs to collide in the space as a reaction field; and filtering and drying the produced droplets.例文帳に追加
カルシウム源を含む原料溶液と、炭酸源、硫酸源、水酸化物源またはリン酸源を含む原料溶液とを、それぞれ超音波照射により霧化させ、発生した霧の流れである流束を、反応場としての空間において衝突させ、生成した液滴をろ過、乾燥させることを特徴とする微小粉からなる化合物の製造方法。 - 特許庁
| 例文 | 共起表現 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

