| 意味 | 例文 |
ground onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10637件
Drop the gun! down on the ground! do it now!例文帳に追加
銃を置いて 床にふせろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
200,000 american troops on the ground indefinitely例文帳に追加
漠然と20万の地上部隊が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to associate on an equal footing with any one―on equal terms with anyone―on even ground with any one 例文帳に追加
人と同等に付き合う - 斎藤和英大辞典
to be thankful for anything―feel grateful for one's favours―(人をなら)―worship one's shadow as one passes―worship the ground one treads on 例文帳に追加
ありがたがる - 斎藤和英大辞典
A ground contact 72 is mounted on the ground contact mounted part 43.例文帳に追加
アースコンタクト被取付部43にはアースコンタクト72を取り付ける。 - 特許庁
The ticket gate is located on the ground level, and the platform is located on the second floor. 例文帳に追加
改札口は地上、ホームは2階。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the condition of standing on the ground without having any footwear on 例文帳に追加
はきものをはかずに地面にいること - EDR日英対訳辞書
a large clock that is on the ground and has planted flowers on its face 例文帳に追加
文字盤部分に花を植えた時計 - EDR日英対訳辞書
METHOD FOR GREENING ON ARTIFICIAL GROUND例文帳に追加
人工地盤上の緑化方法 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
