insteadを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9907件
a gift of money instead of a cake 例文帳に追加
菓子の代わりとして人に贈る金銭 - EDR日英対訳辞書
I placed an incorrect order for ~ instead of ….例文帳に追加
…のつもりで、~を注文してしまいました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Instead, I choose to use my experience例文帳に追加
その代わり 私はこの経験を生かして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Decode string s using a URL-safe alphabet, which substitutes- instead of + and _ instead of / in the standard Base64 alphabet.例文帳に追加
URL 用に安全なアルファベット集合をもちいて文字列 s をデコード (復元) します。 - Python
I transferred that to you instead. 例文帳に追加
私はあなたに代わりそれを振込みました。 - Weblio Email例文集
the same errors apply, but instead of things that can be wrong with path , 例文帳に追加
にも同様のエラーが適用される。 - JM
Use delete characters for fill instead of null characters. 例文帳に追加
fill 動作にヌル文字でなく delete 文字を用いる。 - JM
Instead of evoking dreams, you're evoking fear and despair!例文帳に追加
恐怖と絶望を 与えてるじゃねえか! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And, instead of dealing just with information例文帳に追加
そうすれば単なる情報処理ではなく、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)