1016万例文収録!

「institute proceedings」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > institute proceedingsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

institute proceedingsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

institute proceedings 例文帳に追加

訴訟を起こす - 日本語WordNet

institute legal proceedings against 例文帳に追加

訴訟手続きを起こす - 日本語WordNet

to institute a suit against one―institute legal proceedings against one―proceed against one―bring an action against one 例文帳に追加

訴訟を提起する - 斎藤和英大辞典

to bring an action against one―institute a suit against one―commence legal proceedings against one―proceed against one―go to law with one 例文帳に追加

(人を相手どって)訴訟を起こす - 斎藤和英大辞典

例文

Art. 77. Persons Entitled to Institute Infringement Proceedings例文帳に追加

第77条 侵害訴訟の訴追権者 - 特許庁


例文

Any person may institute proceedings pursuant to subsection 1. 例文帳に追加

何人も,(1)による訴訟を提起することができる。 - 特許庁

A licensee may institute proceedings for omission or proceedings for damages. 例文帳に追加

使用権者は,商標の除去又は損害賠償を求める訴訟を提起することができる。 - 特許庁

(a) Institute proceedings to test the validity of any patent:例文帳に追加

(a) 何れかの特許の有効性を争点とする訴訟を提起すること - 特許庁

(c) to take any steps or institute any proceedings relating to the registered design.例文帳に追加

(c) 登録意匠に関して何れかの措置をとり又は手続を提起すること - 特許庁

例文

A licensee who wishes to institute proceedings shall inform the licenser thereof. 例文帳に追加

提訴しようとする使用権者は,その旨を使用許諾者に通知しなければならない。 - 特許庁

例文

Provided that the applicant shall not be entitled to institute any proceedings for infringement until the patent has been sealed. 例文帳に追加

ただし、出願人は、特許証に公印が付与されるまで侵害訴訟を提起する権利は有しない。 - 特許庁

The owner or usufructuary of a patent shall be entitled to institute infringement proceedings. 例文帳に追加

特許権者及び特許の用益権者は,侵害訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁

Any one of the holders may also institute proceedings for infringement individually.例文帳に追加

所有者の何れの1も,侵害に係る訴訟手続を個別に提起することができる。 - 特許庁

However, the beneficiary of an exclusive right of working may, except as otherwise stipulated in the licensing contract, institute infringement proceedings if, after notice, the owner of the patent does not institute such proceedings. 例文帳に追加

ただし,ライセンス許諾契約中に別段の定めがない限り,発明を実施する排他権を有する者は,特許所有者が通知を受けた後に侵害に対する訴訟手続を提起しないときは,自ら訴訟を提起することができる。 - 特許庁

2. However, the beneficiary of an exclusive exploitation right may, except as otherwise stipulated in the licensing contract, institute infringement proceedings if, after notice, the owner of the patent does not institute such proceedings.例文帳に追加

(2) ただし,排他的実施の権利の受益者は,ライセンス許諾契約に別段の定がある場合を除き,通知した後に特許権者が侵害訴訟を提起しない場合は,かかる訴訟を提起することができる。 - 特許庁

However, the holder of a compulsory license granted under Article 31 may institute infringement proceedings if, after due notification, the owner or usufructuary of the patent does not institute such proceedings. 例文帳に追加

しかしながら,正当な通知の後,特許権者又は用益権者が当該訴訟を提起しないときは,第31条によって付与された強制実施権者は,侵害訴訟を提起することができる。 - 特許庁

(4) If the act in question is already the subject of infringement proceedings, the defendant in the infringement proceedings may not institute proceedings for a declaration of non-infringement.例文帳に追加

(4)問題の行為が既に侵害訴訟の対象となっているときは,その侵害訴訟における被告は,非侵害の宣言を求める訴訟を提起することができない。 - 特許庁

If the petitioner fails to institute proceedings before a Court within a term of 15 days, the seizure shall automatically be void, without prejudice to any damages. 例文帳に追加

申立人が15日の期間内に裁判所に訴訟を提起しないときは,差押は自動的に無効となるが,損害賠償請求の権利は損われない。 - 特許庁

The public prosecutor may institute invalidity proceedings ex officio under Articles L711-1, L711-2 and L711-3. 例文帳に追加

公訴官は,第L711条 1,第L711条 2及び第L711条 3に基づき,職権によって無効訴訟を提起することができる。 - 特許庁

The previous sentence does not affect the right to institute legal proceedings concerning invalidity or transfer pursuant to sections 25 and 30.例文帳に追加

この規定は,第25条及び第30条により無効又は移転に関する訴訟を提起する権利に影響するものではない。 - 特許庁

The patent owner and the holder of an exclusive license may institute patent infringement proceedings, unless otherwise agreed. 例文帳に追加

特許の所有者及び排他的ライセンスの所有者は,別段の合意がない限り,特許侵害訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Where the patent belongs to more than one person, each joint owner shall have the right to independently institute patent infringement proceedings. 例文帳に追加

特許が2以上の者に帰属する場合は,各共有者は,各自が独立して特許侵害訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁

(1) Any person may institute proceedings for revocation of a patent against the patentee under Article 42, with the exception laid down in paragraph (2).例文帳に追加

(1) 何人も,第42条に基づき,特許の取消手続を特許権者に対してとることができる。ただし,(2)に定める例外を除く。 - 特許庁

Any person may request a decision by the Patent Authority or institute proceedings for the entire or partial termination of a patent under subsection 1. 例文帳に追加

何人も(1)に基づいて,特許の全部又は一部の終了を求めて,特許当局による決定を請求すること又は訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Unless otherwise provided in the licensing contract, the licensee may not institute infringement proceedings without the consent of the trademark owner.例文帳に追加

ライセンシーは,ライセンス契約に別段の規定がない限り,商標所有者の同意なく侵害手続を提起することができない。 - 特許庁

Any person may institute proceedings for invalidation of design right against the holder of the design right under Article 28, with the exception laid down in paragraph (2). 例文帳に追加

(2)に規定する場合を除き,何人も,第28条に基づき意匠権所有者に対して意匠権の無効を求める手続を提起することができる。 - 特許庁

Any person may institute proceedings for cancellation of a trademark against the holder under Article 33, except for the cases in paragraph (2).例文帳に追加

何人も,(2)の場合を除き,第33条に基づいて所有者に対して商標の取消手続を提起することができる。 - 特許庁

Any person entitled to institute proceedings for omission contrary to this Law may seek provisional measures. 例文帳に追加

本法に反して商標除去請求訴訟を提起する権限を有する者は仮処分を申請することができる。 - 特許庁

For the purposes of this section a notification of the existence of a registered design does not of itself constitute a threat to institute proceedings. 例文帳に追加

本条の適用上,登録意匠の存在についての通知は,それ自体は訴訟を提起するとの脅迫を構成しない。 - 特許庁

(1) Any aggrieved person may institute Court proceedings against the owner of the patent for the invalidation of the patent.例文帳に追加

(1)自己の法的利益を侵害される者は,それに係る特許の無効を求める訴訟を,特許所有者を相手として提起することができる。 - 特許庁

(1) The owner of the patent shall have the right to institute court proceedings against any person who has infringed or is infringing the patent.例文帳に追加

(1)特許所有者は,その特許を侵害した者又は侵害している者を相手として,訴訟を提起する権利を有するものとする。 - 特許庁

The holder of a license of right, a compulsory license or an ex officio license as referred to in Articles L613-10, L613-11, L613-15, L613-17 and L613-19, may institute infringement proceedings if, after a formal notice, the owner of the patent does not institute such proceedings. 例文帳に追加

第L613条 10,第L613条 11,第L613条 15,第L613条 17及び第L613条 19にいう実施許諾用意によるライセンス,強制ライセンス又は職権によるライセンスの所有者は,正式通知の後,特許所有者が侵害訴訟を提起しないときは,自ら当該訴訟を提起することができる。 - 特許庁

3. The holder of a license of right, a compulsory license or an ex-officio license, as referred to in Articles 56, 59, 62 and 63, may institute infringement proceedings if, after formal notice, the owner of the patent does not institute such proceedings.例文帳に追加

(3) 第56条,第59条,第62条,及び第63条に掲げた実施許諾用意,強制ライセンス又は裁定ライセンスに係るライセンスの所有者は,正式通知後に特許権者が侵害訴訟を提起しない場合は,かかる訴訟を提起することができる。 - 特許庁

The party requesting an administrative review cannot institute legal proceedings regarding the patent while administrative review proceedings are pending before the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

行政審理を請求する者は,行政審理手続がノルウェー工業所有権庁に対して係属中である間は特許に関する訴訟手続を提起することはできない。 - 特許庁

An applicant may also institute proceedings for trademark infringement; however, the proceedings shall be suspended until the decision to register the trademark has become final.例文帳に追加

出願人も,商標侵害に係る訴訟手続を提起することができる。ただし,商標を登録する決定が最終的になるまで,訴訟手続は停止される。 - 特許庁

An applicant whose geographical indication has been granted transitional protection may also institute proceedings for infringement; however, the proceedings shall be suspended until the decision of the European Commission on the application has become final.例文帳に追加

自己の地理的表示に暫定保護を付与された出願人は,侵害訴訟を提起することもできる。ただし,当該訴訟は,出願に関する欧州委員会の決定が確定するまで停止される。 - 特許庁

(3) The beneficiary may, if he proves that the owner of the patent received the request but refuses or fails to institute the proceedings within three months from the receipt of the request, institute the proceedings in his own name, after notifying the owner of the patent of his intention but the owner shall have the right to join in the proceedings.例文帳に追加

(3)受益者が,特許所有者は前記の請求を受領したが,その請求を受領してから3月以内に訴訟を提起することを拒絶したか又は訴訟を提起しなかったことを証明した場合は,受益者は特許所有者にその意図を通知した後,自己の名義で訴訟を提起することができる。ただし,特許所有者は,その訴訟に参加する権利を有するものとする。 - 特許庁

The holder of a license of right in accordance with Article 30 and of a compulsory license in accordance with Article 32 may institute patent infringement proceedings if the patent owner does not exercise his own right to institute such proceedings within six months of receipt of a written invitation to do so from the licensee. 例文帳に追加

第30条に基づく実施許諾用意によるライセンスの所有者及び第32条に基づく強制ライセンスの所有者は,特許所有者が実施権者から書面で特許侵害訴訟を提起するよう催告を受けてから6月以内に特許侵害訴訟を提起する権利を行使しなかった場合は,特許侵害訴訟を提起することができる。 - 特許庁

(4) For the purposes of this section, “owner of a registered industrial designmeans the registered owner and includes an assignee, a licenseeor the beneficiary of a compulsory licence granted under section 27; but if any proceedings are instituted by a person other than the registered owner, it must be proved that that person had made a prior request to the registered owner to institute proceedings for the infringement complained of by him and that the registered owner had refused or failedto institute the proceedings within three months from the receipt of the request, without prejudice however to the registered owner’s right to join in such proceedings.例文帳に追加

(4) 本条の適用上,「登録意匠の所有者」とは,登録された所有者を意味し,譲受人,実施権者又は第27条に基づいて付与された強制ライセンスの受益者を含む。登録された所有者以外の者が手続を提起する場合は,当該人が,自ら被害者である侵害について手続を提起するよう登録所有者に対して予め請求していること,及び登録所有者が,当該請求受領後3月以内に手続を提起することを拒絶し又は怠ったことの証明がなされなければならない。ただし,登録所有者が当該手続に参加する権利は害されない。 - 特許庁

(6) If the proprietor refuses or neglects to take proceedings under subsection (5) within 2 months after being so requested, the licensee may institute proceedings for the infringement in his own name as if he were the proprietor, making the proprietor a defendant.例文帳に追加

(6) 所有者がその要請を受けた後2月以内に(5)に基づいて手続を提起することを拒絶するか又は放置する場合は,実施権者は,当該侵害に関する手続を,所有者であるものとして自己名義で,当該所有者を1被告として提起することができる。 - 特許庁

The registered owner of an industrial design shall have the right to institute Court proceedings against any person who infringes the industrial design by performing, without his agreement, any of the acts referred to in Article 106 of this Law or who performs acts which make it likely that infringement will occur. 例文帳に追加

意匠の登録所有者は,その同意なしに第106条にいう行為の何れかをなして意匠を侵害した者又は侵害が起こる虞を生じさせる行為をなした者に対して訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁

Any licensee who wishes to institute proceedings for infringement of the utility model right shall in a similar way notify the proprietor of the utility model thereof. 例文帳に追加

実用新案権侵害の訴訟を提起したいと希望するライセンシーは,この旨を同様の方法により当該実用新案所有者に通知しなければならない。 - 特許庁

Any of the parties may at any time institute proceedings against the other party with respect to matters which are brought up in the case, irrespective of the Patent and Trademark Office having made a decision on the case or not. 例文帳に追加

その事件において提起された事項に関しては,その事件について特許商標庁が決定を下したか否かに拘らず,何れの当事者も他方当事者を相手として,いつでも訴訟を提起することができる。 - 特許庁

However, any of the parties may at any time institute proceedings against the other party with respect to matters which are brought up in the case, irrespective of the Patent and Trademark Office having made a decision on the case or not. 例文帳に追加

ただし,その事件において提起された事項に関しては,その事件について特許商標庁が決定を下したか否かに拘らず,何れの当事者も他方当事者を相手として,いつでも訴訟を提起することができる。 - 特許庁

If a licence has been granted for the use of a trade mark, the licenser as well as the licensee shall be considered entitled to institute proceedings in cases concerning the infringement of the trade mark right, unless otherwise agreed. 例文帳に追加

商標の使用についてライセンスが許諾されている場合は,別段の合意があるときを除き,使用許諾者並びに使用権者は,商標権の侵害に関する事件について訴訟を提起する権原を有するものとみなす。 - 特許庁

If the petitioner fails to institute proceedings, whether civil or criminal, within a period of 15 days, the description or the seizure shall automatically become null and void, without prejudice to any damages. 例文帳に追加

請願人が,民事か刑事かを問わず,記述又は差押後 15日以内に訴訟手続を提起しないときは,記述又は差押は自動的に無効になるものとするが,損害賠償の請求を妨げるものではない。 - 特許庁

Within three months of publication of European patent applications for which the language of the proceedings is not French, the National Institute of Industrial Property shall translate and publish in French the abstracts required by Article 78 (1) (e) of the Munich Convention. 例文帳に追加

手続の言語がフランス語でない欧州特許出願の公開が行われてから3月の期間内に,工業所有権庁は,ミュンヘン条約第78条 (1) (e)によって求められた要約をフランス語に翻訳し,公告する。 - 特許庁

Within three months of publication of Community patent applications for which the language of proceedings is not French, the National Institute of Industrial Property shall translate and publish in French the abstracts required by Article 78 (1) (e) of the Munich Convention. 例文帳に追加

手続にフランス語以外の言語を使用している共同体特許出願が公開されてから3月以内に,工業所有権庁は,ミュンヘン条約第78条 (1) (e)によって要求された要約をフランス語に翻訳し,公表する。 - 特許庁

However, the beneficiary of an exclusive right of exploitation may institute infringement proceedings, unless otherwise laid down in the contract, if after formal notice the owner does not exercise such right. 例文帳に追加

ただし,実施の排他権の受益者は,所有者が正式通知を受けた後に当該権利を行使しない場合は,契約に別段の定めがない限り,侵害訴訟を提起することができる。 - 特許庁

例文

If the plaintiff fails to institute legal proceedings, either by civil action or criminal action, within a period of 15 days, seizure shall be automatically null and void, without prejudice to any damages that may be claimed. 例文帳に追加

原告が15日以内に民事訴訟又は刑事訴訟の何れかの訴訟手続を提起しないときは,差押は自動的に無効となるが,損害賠償を求める権利は妨げられない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS