1016万例文収録!

「iron king」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > iron kingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

iron kingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

Oshimei' (inscription of king bequeaths) iron sword unearthed from Inaridai No.1 Tumulus. 例文帳に追加

稲荷台1号墳出土「王賜銘」鉄剣 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, in the period of the King Xuan, there was no iron chisel which was able to cut granite. 例文帳に追加

そもそも宣王の時代には、花崗岩を刻める鉄の鏨は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the King of Wa called himself the King of Wakoku, or the King of Wa to the dynasties in the Asian Continents, in the country, he called himself the king or the great king (Yamato sovereignty), or amenoshitashiroshimesu okimi (the title of the king of Wa), judging from an iron sword carved with letters, ' 天下獲□□□鹵大王 (the title of king),' which was excavated in the Eta Funayama Tumulus in Kumamoto Prefecture. 例文帳に追加

倭国王は、大陸王朝に対しては倭国王もしくは倭王と称したが、倭国内においては、熊本県の江田船山古墳から出土した鉄剣・鉄刀銘文に「台天下獲□□□鹵大王」とあったことから王または大王(ヤマト王権)、治天下大王(あめのしたしろしめすおおきみ)と称していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The home-run king Babe Ruth, the Iron Horse Lou Gehrig and many other great players appeared on this team. 例文帳に追加

ホームラン王のベーブ・ルース,アイアン・ホースと言われたルー・ゲーリックやその他多数の名選手がこのチームに現れた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Also there is a popular theory to prove his power by deciphering the inscriptions on the iron sword inlaid with silver (excavated from the Eta Funayama Tumulus (Nagomi Town, Tamana County, Kumamoto Prefecture)) and the iron sword with gold inscription (excavated from the Inariyama-kofun Tumulus (Gyoda City, Saitama Prefecture)) as 'Wakatakeru no Okimi (the Great King Wakatakeru).' 例文帳に追加

熊本県玉名郡和水町の江田船山古墳出土の銀象嵌鉄刀銘や埼玉県行田市の稲荷山古墳出土の金錯銘鉄剣銘を「獲加多支鹵大王(ヤマト王権)」と解しその証とする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

According to a theory which identifies 'Bu' as Emperor Yuryaku, the Chinese character '' can be read 'Bu' as well as 'Takeru' which corresponds to a part of the king's name inscribed on iron swords (Wakatakeru no Okimi [the Great King Wakatakeru] in Inariyama-kofun Tumulus, and the Wa□□□ru no Okimi in Eta Funayama Tumulus) and this king has been identified as Emperor Yuryaku, whose real name and his Japanese-style posthumous name (Ohatsuse no Wakatakeru no Mikoto in "Nihonshoki" and Ohatsusewakatakeru no mikoto/Ohatsuse no miko in "Kojiki") commonly include 'Takeru'. 例文帳に追加

「武」は、鉄剣・鉄刀銘文(稲荷山古墳鉄剣銘文獲加多支鹵大王と江田船山古墳の鉄剣の銘文獲□□□鹵大王)の王名が雄略天王に比定され、和風諡号(『日本書紀』大泊瀬幼武命、『古事記』大長谷若建命・大長谷王)とも共通する実名の一部「タケル」に当てた漢字であることが明らかであるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, an iron sword with gold inscription, which was found from Inariyama-kofun Tumulus made in the fifth century, is older, and it has a possible name of the 21st Emperor Yuryaku, 'wa ka ta ke ru daio' (獲大王, the King Wakatakeru), on it. 例文帳に追加

しかしながらさらに古い5世紀の稲荷山古墳から発見された金錯銘鉄剣には「獲加多支鹵(わかたける)大王」という21代雄略天皇に推定される名が刻まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It says that the character (king) is a hieroglyphic character representing a war ax and the figure with a bib symbolizes a blacksmith and, therefore, it was a powerful clan that was among the first to introduce the use of iron forging. 例文帳に追加

王の文字はマサカリの象形文字で、腹掛け姿は鍛冶を象徴することから、いち早く鉄文化を手に入れた豪族というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the middle of the fifth century, there had been a system in which a minor chief who was based in a part of the Boso Peninsula served a king of Wa in the Kinai District as a warrior, and the chief was granted an inscribed iron sword inlaid with silver due to his achievements. 例文帳に追加

五世紀中葉に房総半島の一角に本拠をもつ小首長が畿内の倭王のもとに武人として奉仕し、その功績によって銀象嵌の銘文をもつ鉄剣を下賜されるという関係が成立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the iron swords and inscriptions on the swords which were excavated at the Eta Funayama Tumulus in Kumamoto Prefecture, however, they used the title of "Yamato Okimi" (amenoshita shiroshimesu okimi) (literally, the Grate King of Yamato) inside Japan around in the late fifth century. 例文帳に追加

しかし、熊本県の江田船山古墳から出土した鉄剣・鉄刀銘文などによれば5世紀後期ごろには国内に対して「ヤマト大王」(アメノシタシロシメスオホキミ)と称していたことが判明している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Another theory was that it was derived from Susa-jinja Shrine in Izumo (the present-day Susa-jinja Shrine in Izumo City, Shimane Prefecture) (Susano was created by deifying the head of Susa-go), or that it was from the king of iron sand or the chief of O County. 例文帳に追加

また、出雲の須佐神社(出雲市)(現在の島根県出雲市須佐神社(出雲市))に因むとする説(スサノオは須佐郷の族長を神格化したものとする)、州砂(砂鉄)の王という説から、意宇郡(おうのこおり)の首長とする説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the title of the king inside the country, there are inscriptions '天下大王' and '獲大王' carved in iron swords excavated from tumulus in Kumamoto Prefecture and Saitama Prefecture (common opinion regards大王 as Wakatakeru, which is the Japanese style posthumous name for Emperor Yuryaku), and it can be seen that the title '天下大王' or 'Yamato Daio' was used. 例文帳に追加

国内向けの王号としては、熊本県と埼玉県の古墳から出土した鉄剣・鉄刀銘文に「治天下獲加多支鹵大王」「獲加多支鹵大王」とあり(通説では獲加多支鹵大王はワカタケルで雄略天皇の和風諡号とする)、「治天下大王」または「ヤマト大王」が用いられていたことが判る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is an opinion that the main political regime of the Japanese Islands until the end of the seventh century existed in Kyushu and that the Yamato Kingdom was only one regional government, but since iron swords believed to be King Wakatakeru's were found in the Inariyama burial mound (Saitama prefecture) and the Eta Funayama burial mound (Kumamoto prefecture), this theory is not thought to be valid. 例文帳に追加

7世紀末まで日本列島を代表する政権は九州にありヤマト王権は一地方政権に過ぎなかったとする説もあるが、埼玉県稲荷山古墳と熊本県江田船山古墳から「ワカタケル大王」と推定される銘の鉄剣が出土していること、様々な考古学的遺物などから成立する余地はないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS