1016万例文収録!

「it really is.」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it really is.の意味・解説 > it really is.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it really is.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 442



例文

The humidity is 80%?! It must be really humid!例文帳に追加

湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 - Tatoeba例文

The humidity is 80%?! It must be really close!例文帳に追加

湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 - Tatoeba例文

Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!例文帳に追加

トムの声やばい! マジきゅんきゅんする! - Tatoeba例文

It is not really visible to the naked eye.例文帳に追加

それは裸眼にはそこまではっきり見ることはできない。 - Tatoeba例文

例文

It's really dark outside. I wonder if a storm is coming.例文帳に追加

外がかなり暗いわね。嵐でも来るのかしら? - Tatoeba例文


例文

It's really dark outside. I wonder if a storm is coming.例文帳に追加

外がかなり暗いな。嵐になるのかなぁ。 - Tatoeba例文

Is it really possible to do a brain transplant?例文帳に追加

脳移植は本当に可能なのでしょうか? - Tatoeba例文

Yes, I'm a furry. Is it really any surprise?例文帳に追加

そうだよ。僕ケモナー。マジでビックリした? - Tatoeba例文

Is it really that difficult to do that?例文帳に追加

それをするのって本当にそんな難しいことなの? - Tatoeba例文

例文

making to seem more important than it really is 例文帳に追加

実際以上に重要と思われるように作ること - 日本語WordNet

例文

an account settlement that seems more advantageous than it really is 例文帳に追加

実際よりも有利に見せかける決算 - EDR日英対訳辞書

You've got to hand it to the boy. He is really smart.例文帳に追加

その少年には一目置くべきだよ.彼は実に頭がいい - Eゲイト英和辞典

It is not really wild ginseng.例文帳に追加

それは、ほんとうの天然朝鮮人参ではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The orange color is really nice, isn't it?例文帳に追加

そのオレンジの色が本当に美しいですよね? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It really is a horrible culture gap.例文帳に追加

それはほんとうにひどいカルチャーギャップだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is really part of a very successful negotiating technique.例文帳に追加

それは非常に成功した交渉術のまさに一部だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is not really like resource depletion.例文帳に追加

それは資源枯渇のようなものではまったくない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is really unfortunate that we've caused you so much distress.例文帳に追加

お客様に苦痛を与えてしまい大変残念です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

This is a pocketbook issue. It really matters to every family.例文帳に追加

これは経済問題で、どの家庭でも本当に問題だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you know what it is like to be really hungry? 例文帳に追加

本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 - Tanaka Corpus

Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful. 例文帳に追加

表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。 - Tanaka Corpus

Is it really possible to predict an earthquake? 例文帳に追加

地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 - Tanaka Corpus

Do you know what it is like to be really hungry? 例文帳に追加

ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 - Tanaka Corpus

What is it that you really want to say? 例文帳に追加

あなたが本当に言いたい事は何ですか。 - Tanaka Corpus

What is it that you really want to say? 例文帳に追加

あなたがおっしゃりたいことは、いったい何ですか。 - Tanaka Corpus

Arnold teaches us to see the object as it really is. 例文帳に追加

アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。 - Tanaka Corpus

It is really a matter of taste. 例文帳に追加

」という質問は、 まったく趣味の問題です。 - FreeBSD

(This flag only works with certain conversion specifier characters, and of these, it is only really useful with %Z .) 例文帳に追加

その中でも本当に有用なのは%Z - JM

It really is the best of both worlds. 例文帳に追加

それは本当に、両方の一番良いところです。 - NetBeans

It is a difficult technique to rub really lightly as a practical matter. 例文帳に追加

実際に本当に薄くとるのは難しい技法である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a historical fact among the locals who really know. 例文帳に追加

地元では知る人ぞ知る歴史的事実。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but it is really Peter's pipe they hear. 例文帳に追加

実際に彼らが聞いたのは、ピーターの笛の調べです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I don't suppose it is really fireproof 例文帳に追加

私は本当に耐火構造になっているとは思いませんがね - Ambrose Bierce『不完全火災』

"And is it really so beautiful as they say?" 例文帳に追加

「それで、ほんとに噂に言うほどきれいなのかい?」 - James Joyce『小さな雲』

It is your commonplace, featureless crimes which are really puzzling, 例文帳に追加

本当に難しいのは平凡な、特色のない犯罪だ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

It is very doubtful [It is open to serious question] whether he really did such a thing. 例文帳に追加

彼が本当にそんなことをしたかどうかはなはだ疑わしい. - 研究社 新和英中辞典

Lord of Mysteries, what is Bodhi? It means to know one's own mind as it really is. 例文帳に追加

秘密主、云何が菩提ならば、謂く実の如く自心を知るなり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will excuse my shocking your sense of decency, but―It may shock your delicacy, but―(目上の人に向かってなら)―Saving your presence,―it is really as I say. 例文帳に追加

尾籠な話ですがまったく今申した通りなのです - 斎藤和英大辞典

It is written that 'while his behavior is calm and silent, his he is really talented.' (Shoku Tokugawa Jikki) 例文帳に追加

「性質沈静謹粛にして、才良にましまし」とある(続徳川実紀)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They say that the dove is a symbol of [symbolizes] peace, but is it really a peaceful bird? 例文帳に追加

ハトは平和の象徴だというが, 本当にハトは平和な鳥だろうか. - 研究社 新和英中辞典

Its flower is the largest in the world but it is not really a single flower. 例文帳に追加

その花は世界最大だが,実際には1つの花ではない。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is worrisome that this cost has really risen in these last three or four months. 例文帳に追加

この3~4か月の間にその費用がとても上がっていることが気がかりだ。 - Weblio Email例文集

It is really good that I was able to meet you and your family. 例文帳に追加

あなたとあなたの家族に出会えて本当に良かったです。 - Weblio Email例文集

I think that it is really good that your life was saved. 例文帳に追加

私はあなたの命が助かって本当に良かったと思います。 - Weblio Email例文集

I think that it is really good that your life was saved. 例文帳に追加

あなたの命が助かって、私は本当に良かったと思います。 - Weblio Email例文集

It is really unfortunate that I have to tell you this.例文帳に追加

私がこれをあなたに伝えなければいけないことは、本当に残念です。 - Weblio Email例文集

It is too bad that I could really talk to you very much.例文帳に追加

私はあなたとあまり話をする事ができなかったのが残念だ。 - Weblio Email例文集

It is really too bad for me that you don't talk to me.例文帳に追加

あなたの声を聞けないのが私にとってとても残念です。 - Weblio Email例文集

What is it that we really have to do now?例文帳に追加

今私たちが本当にしなければいけないこととはなんだろう? - Weblio Email例文集

例文

I think that it is really difficult for foreigners to learn Japanese.例文帳に追加

私も、外国人が日本語を覚えるのはすごく難しいと思います。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS