itselfを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22081件
He blushed, and his guilt betrayed itself―(他動詞構文にすれば)―A blush betrayed his guilt. 例文帳に追加
赤面したので罪が現れた - 斎藤和英大辞典
At length an opportunity presented itself. 例文帳に追加
(久しく待った後)ついに好機会があった - 斎藤和英大辞典
The custom originated in Buddhism―derives its origin from Buddhism―derives itself from Buddhism―is derived from Buddhism. 例文帳に追加
この習慣は仏教より由来する - 斎藤和英大辞典
An inner defect never fails to express itself outwardly. 例文帳に追加
内面の欠点は必ず表に現れる。 - Tanaka Corpus
Playing cards is not in itself harmful. 例文帳に追加
トランプをすることはそれ自体に害はない。 - Tanaka Corpus
the law itself was unclear on that point 例文帳に追加
法自体はそのポイントで不明瞭だった - 日本語WordNet
An inner defect never fails to express itself outwardly.例文帳に追加
内面の欠点は必ず表に現れる。 - Tatoeba例文
Playing cards is not in itself harmful.例文帳に追加
トランプをすることはそれ自体に害はない。 - Tatoeba例文
A magnificent sight presented itself before us.例文帳に追加
すばらしい景色が我々の前に現れた。 - Tatoeba例文
Her enthusiasm communicated itself to him. 例文帳に追加
彼女の熱意が彼にもはっきりわかった. - 研究社 新英和中辞典
The tendency manifested itself in many ways. 例文帳に追加
その傾向はいろいろな形で現われた. - 研究社 新英和中辞典
Her joy communicated itself to us.例文帳に追加
彼女の喜びが私たちに伝わってきた - Eゲイト英和辞典
I want to know how it feeds itself.例文帳に追加
わたしはどんなふうに食べるかを見たい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
METHOD FOR MOVING POSITION BY DRIVING MACHINE BODY ITSELF BY MACHINE ITSELF BY CENTRIFUGAL FORCE例文帳に追加
遠心力によって、自らの機械で自らの機体を駆動して位置を移動する方法。 - 特許庁
"Do you see anything of the relic itself?" 例文帳に追加
「遺物そのものについて何か見えますか?」 - G.K. Chesterton『少年の心』
Without doubt, the World Cup itself was a great success. 例文帳に追加
確かに,W杯そのものは大成功だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
The G20 will hold itself accountable for its commitments. 例文帳に追加
G20は,そのコミットメントへの説明責任を負う。 - 財務省
This story would lend itself well to serialization on television 例文帳に追加
この物語はテレビの連載に向いている - 日本語WordNet
the quality of being identical with itself 例文帳に追加
その物自体とまったく同じである性質 - 日本語WordNet
What do you mean it's shutting itself down?例文帳に追加
自動で閉鎖したって どういう意味なんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)