1153万例文収録!

「keep」に関連した英語例文の一覧と使い方(169ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

keepを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22496



例文

I have got you home again, and I mean to keep you." 例文帳に追加

やっと帰ってきたんですから行かせるものですか」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

or whether they were too weary to keep a good watch; 例文帳に追加

それとも疲れ果ててちゃんと見張れない程なのか、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

let all creation keep silence before Thee: 例文帳に追加

すべての被造物をあなたの御前で静まらせてください。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

"Besides I don't want you to keep looking at those silly ivy leaves." 例文帳に追加

「それに、あんなつたの葉っぱなんか見てほしくないの」 - O Henry『最後の一枚の葉』

例文

I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you. 例文帳に追加

「あなた方に告げる。求め続けなさい,そうすれば与えられるだろう。探し続けなさい,そうすれば見いだすだろう。たたき続けなさい,そうすれば開かれるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:9』


例文

`Can YOU keep from crying by considering things?' she asked. 例文帳に追加

「陛下は、ものを考えると泣かずにいられるんですか?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

--and I don't keep the same size for ten minutes together!' 例文帳に追加

——それに十分と同じ大きさでいられないんです!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

"Now spread it on, and keep your eyes open." 例文帳に追加

「さ、そいつを広げてくれ、何が起きるかよく見てるんだよ」 - JACK LONDON『影と光』

"you'd keep up better style than some of them. 例文帳に追加

「あんたなら誰かさんたちよりはましにやりおおせるさ。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

To securely alarm a driver so as to keep eyes on the road and so as to keep awake while driving by preventing the unnecessary alarm operation.例文帳に追加

不必要な警報の作動を防止し、脇見運転と居眠り運転を確実に運転者に警報する。 - 特許庁

例文

It is a lookout-tower-type keep directly connected to a smaller keep or turret having 3 tiers, 3 aboveground floors, and 1 underground level built by Tenkabushin (construction order by the Tokugawa shogunate). 例文帳に追加

天守複合式望楼型3重3階地下1階の天守で、幕府の普請(天下普請)による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the finding, the keep of Otsu-jo Castle is thought to have been a "boro" (lookout tower) type of keep, and to have looked like a four-story building from the outside, but actually had five floors on the inside. 例文帳に追加

これにより大津城の天守は望楼型の4重5階であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, you won't need to keep the writer open, so you should just keep the default value. 例文帳に追加

一般には、ライターをオープンし続ける必要はありません。 したがって、デフォルト値のままにしておくことになります。 - PEAR

At this situation, the seat and the steering system are locked by means of a seat lock-keep means 140 and a steering system lock-keep means 230.例文帳に追加

この位置でシート用ロック維持手段140とステアリング用ロック維持手段230によりロックする。 - 特許庁

Someone needed to keep you quiet, needed to keep you as a child, to reassert the dream you both clung on to, because you had started to remember.例文帳に追加

誰かが君を黙らせたかった 悪夢にとり憑かれた 子供の頃のまま 記憶が甦ってきたから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Please keep your password somewhere safe and change it regularly. 例文帳に追加

パスワードは大事に保管し、定期的に変更してください。 - Weblio Email例文集

I am sorry that I keep asking you to do me favors. 例文帳に追加

いつも何かとご無理をお願いし、申し訳なく存じます。 - Weblio Email例文集

I don't know why you keep staying with me.例文帳に追加

なぜあなたが私とずっと一緒にいるのか分かりません。 - Weblio Email例文集

Please keep an eye on the moves of our competitor. 例文帳に追加

ライバル企業の動向には目を離さないようにして下さい。 - Weblio Email例文集

Please keep an eye on the moves of our competitors. 例文帳に追加

ライバル企業の動向には目を離さないようにして下さい。 - Weblio Email例文集

I will try and keep the loss to a minimum somehow. 例文帳に追加

何とか損失を最小限に抑えられるようにします。 - Weblio Email例文集

We will try and keep the loss to a minimum somehow. 例文帳に追加

何とか損失を最小限に抑えられるようにします。 - Weblio Email例文集

I think we should keep in close touch with customers. 例文帳に追加

もっとお客様とは蜜に連絡を取るべきと思われます。 - Weblio Email例文集

We will keep the metal mold safe even after the production is completed. 例文帳に追加

納品完了後も金型は大切に保管いたします。 - Weblio Email例文集

I hope that you will keep my letter. 例文帳に追加

あなたが私の手紙を待っていてくれることを望みます。 - Weblio Email例文集

We are hoping to keep having a good relationship with them. 例文帳に追加

私たちは彼らといい関係でいたいと願っています。 - Weblio Email例文集

I want to keep on loving this book in the future too.例文帳に追加

私はこれからもこの本を愛し続けて行きたいです。 - Weblio Email例文集

I am worried about how long I should keep doing this part time job.例文帳に追加

私はいつまでこのバイトを続けようか悩んでいます。 - Weblio Email例文集

I also keep in mind a healthy lifestyle like yours. 例文帳に追加

私もあなたのように健康的な生活を心がけます。 - Weblio Email例文集

Please try to keep each presentation to about 12 minutes. 例文帳に追加

各プレゼンテーションは12分くらいで終えるようにしてください。 - Weblio Email例文集

My older brother can't keep quiet about his political opinions. 例文帳に追加

私の兄は、政治についての考えを黙ってはいられない。 - Weblio Email例文集

I'm sorry I haven't really been able to keep in touch. 例文帳に追加

私はあなたになかなか連絡ができなくてごめんなさい。 - Weblio Email例文集

We want her to keep being healthy. 例文帳に追加

私たちは彼女がずっと元気であって欲しいと思います。 - Weblio Email例文集

Let's both keep doing our best with raising our kids!例文帳に追加

私たちはこれからもお互いに子育てを頑張りましょう! - Weblio Email例文集

I want to keep collecting lots of watches from now on. 例文帳に追加

私はこれからもたくさん時計を集めて行きたいです。 - Weblio Email例文集

I was asked my Mr. Suzuki to keep that data. 例文帳に追加

私は鈴木さんから依頼されて、そのデータを保存しました。 - Weblio Email例文集

I am really sorry that I cannot keep my promise. 例文帳に追加

その約束を守れないことを本当にすまないと思う。 - Weblio Email例文集

They are made of high-quality porcelain to keep them sturdy. 例文帳に追加

強度を保つため,それらは高品質の磁器でできている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Only the Dragon Warrior is allowed to keep the scroll. 例文帳に追加

龍の戦士だけがそれを持つことを許されているのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Akaba was not able to keep up with them. 例文帳に追加

赤羽選手は彼女たちについて行くことができなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

To keep the communication quality excellent with a simple processing.例文帳に追加

簡単な処理により通信品質を良好に保つこと。 - 特許庁

To keep flatness of a memory cell array having a lamination structure.例文帳に追加

積層構造を有するメモリセルアレイの平坦性を保持する。 - 特許庁

To keep a clearness of recording by preventing bleed between ink drops.例文帳に追加

インク滴間のブリードを防ぎ、かつ記録の鮮明さを保つ。 - 特許庁

To keep a cell affinity ligand function even after sterilization.例文帳に追加

滅菌後においても細胞親和性リガンド機能を維持する。 - 特許庁

O.B.I. shall keep the following registers, records, and rolls: 例文帳に追加

O.B.I.は,次の登録簿,記録及び目録を保持するものとする。 - 特許庁

The ingredients which keep the hair follicles active promote the blood circulation in the scalp. 例文帳に追加

毛根活性成分が頭皮の血行を促進します - 京大-NICT 日英中基本文データ

The Patent and Trademark Office shall keep a register of trade marks. 例文帳に追加

特許商標庁は商標登録簿を備え付ける。 - 特許庁

To reliably keep ground-conduction to a straight pipe type LED lamp.例文帳に追加

直管形LEDランプとの接地導通を確実にとる。 - 特許庁

To keep a user ID secret to a third person.例文帳に追加

ユーザIDを第3者に対して秘匿にすることができる。 - 特許庁

例文

To provide a female terminal fitting to keep high contact pressure against a counterpart male fitting.例文帳に追加

相手の雄端子金具に対する接圧を高く保つ。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS