let go ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 208件
I feel the same. I don't want to let go of that either. 例文帳に追加
それを手放したくない気持ちは私も同じです。 - Weblio Email例文集
Let us go to see the fair, enjoying the cool of the evening at the same time. 例文帳に追加
涼みがてら博覧会を見に行こう - 斎藤和英大辞典
(自分の手なら)to let go one's hold―release one's hold―relinquish one's hold―quit one's hold―loose one's hold―(人の手なら)―let go of one's hand―leave hold of one's hand―disengage one's hand―free one's hand 例文帳に追加
握った手を放す - 斎藤和英大辞典
(自分の手を放すのなら)to let go one's hold―release one's hold―(人の手を放すのなら)―let go of one's hand―leave hold of one's hand―free one's hand―disengage one's hand 例文帳に追加
握った手を放す - 斎藤和英大辞典
Don't let go of the rope till I tell you.例文帳に追加
僕がいいと言うまでロープを放さないで。 - Tatoeba例文
Do not let go of the rope till I tell you.例文帳に追加
私がいいって言うまでロープを放さないでね。 - Tatoeba例文
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.例文帳に追加
綱を離すと犬は走り去った。 - Tatoeba例文
Don't let go of the rope until I tell you.例文帳に追加
私がいいって言うまでロープを放さないでね。 - Tatoeba例文
Don't let go of the rope until I tell you to.例文帳に追加
私がいいって言うまでロープを放さないでね。 - Tatoeba例文
Don't let go of the rope until I tell you.例文帳に追加
僕がいいと言うまでロープを放さないで。 - Tatoeba例文
Don't let go of the rope until I tell you that it's OK to do so.例文帳に追加
私がいいって言うまでロープを放さないでね。 - Tatoeba例文
Don't let go of the rope till I tell you.例文帳に追加
私がいいって言うまでロープを放さないでね。 - Tatoeba例文
Let's hope we can go on and make further success of this season.例文帳に追加
引き続き、今シーズンのさらなる活躍を願います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Let go of my arm! I can't stand people touching me. 例文帳に追加
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 - Tanaka Corpus
Don't let go of the rope till I tell you. 例文帳に追加
僕がいいと言うまでロープを放さないで。 - Tanaka Corpus
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |