1016万例文収録!

「let go of」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > let go ofの意味・解説 > let go ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

let go ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 207



例文

Do not let go of the rope till I tell you. 例文帳に追加

私が良いと言うまでロープを放さないで。 - Tanaka Corpus

As soon as I let go of the leash, the dog ran away. 例文帳に追加

綱を離すと犬は走り去った。 - Tanaka Corpus

The policeman wouldn't let go of the suspect. 例文帳に追加

警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 - Tanaka Corpus

Let's take advantage of the vacation to go on a hike. 例文帳に追加

休暇を利用してハイキングに行こう。 - Tanaka Corpus

例文

Let's go by bus to see more of the city. 例文帳に追加

もっと町を見るためにバスで行こう。 - Tanaka Corpus


例文

That child wouldn't let go of his mother's hand. 例文帳に追加

その子は母親の手を放そうとしなかった。 - Tanaka Corpus

The dog wouldn't let go of the ball. 例文帳に追加

その犬はボールを放そうとしなかった。 - Tanaka Corpus

Let's go drink a cup of coffee at that coffee shop over there. 例文帳に追加

あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。 - Tanaka Corpus

She wouldn't let go of the letter. 例文帳に追加

あのひとは手紙を離そうとしなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

Woman, Woman, let go of me." 例文帳に追加

“オトナ、オトナの女の人は私から出て行って” - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

Yasogami told him, 'you, go bathe in the seawater, go to the top of a high mountain, lie down and let the wind blow on you.' 例文帳に追加

八十神は、「お前は海水を浴び、高い山の上で風に当たって寝ていろ」と指示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I told her not to let go of the rope, but she did.例文帳に追加

私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 - Tatoeba例文

Don't let go of my hand, or you'll get lost.例文帳に追加

私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 - Tatoeba例文

Don't let go of my hand, or you'll get lost.例文帳に追加

その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 - Tatoeba例文

Come on now, stop whimpering all the time, let's go somewhere for a change of mood.例文帳に追加

さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。 - Tatoeba例文

I told her not to let go of the rope, but she did. 例文帳に追加

私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 - Tanaka Corpus

Don't let go of my hand, or you'll get lost. 例文帳に追加

私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 - Tanaka Corpus

Don't let go of my hand, or you'll get lost. 例文帳に追加

その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 - Tanaka Corpus

The title of the background music used for that stage is "Let's go! Onmyoji." 例文帳に追加

そのステージバックグラウンドミュージックの曲名は「レッツゴー!陰陽師」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The discount is part of the "Let's go to the movie theater" campaign. 例文帳に追加

この割引は「映画館に行こう」キャンペーンの一部である。 - 浜島書店 Catch a Wave

He could never let her head go away from the close clutch of his arm. 例文帳に追加

彼女の頭をきつく抱えているその腕を解くことができなかった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

In the TV commercials and brochures, NAKAMA and Ico the Platypus call for the use of ICOCA under the catchphrase, 'Let's go with ICOCA, let's touch with ICOCA'; and for the use of ICOCA Electronic Money Service under the catchphrase, 'Let's buy with ICOCA, let's buy touching.' 例文帳に追加

ICOCAには「ICOCAでいこか~タッチしていこか~」、ICOCA電子マネーサービスには「ICOCAで買おか~タッチして買おか~」というキャッチフレーズがあり、テレビCMやパンフレットなどで仲間とイコちゃんが呼び掛けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You must let go of the years of love for Yoshitsune, and fall in love again, for a woman is not a woman unless she is in love.' 例文帳に追加

義経の多年の愛を忘れて、恋慕しなければ貞女ではありません」ととりなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Let go of the passing day, exchange greetings with your descendants and brothers, with the words of taking your leave for this world. 例文帳に追加

一、今日行くをおくり、子孫兄弟によく挨拶して、娑婆の御暇申すがよし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japanese version of the theme song "Let It Go" became one of the year's biggest hits.例文帳に追加

主題歌の日本語版「レット・イット・ゴー ~ありのままで~」は今年の大ヒット曲の1つとなった。 - 浜島書店 Catch a Wave

When the operation lever 6 is let to go off, only the signal output of the component of the forward direction F is held.例文帳に追加

この状態で操作レバー6から手を離すと前方向F成分の信号出力のみ保持する。 - 特許庁

Then I saw the horror and repugnance of his face, and all of a sudden I let him go. 例文帳に追加

でも、その表情に浮かんだ恐怖と嫌悪を見て、突然放してやりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Let's go and visit the teacher together, after putting together a list of things that need to be done. 例文帳に追加

やるべき仕事のリストを作ったあと、先生に一緒に会いに行きましょう - Weblio Email例文集

in sumo wrestling, to dodge at the edge of the ring and let the pushing opponent go outside the ring 例文帳に追加

相撲で,土俵ぎわで身体をかわし,押してきた相手を土俵外へ出す - EDR日英対訳辞書

To test what we have just learned, let's go through the steps of actuallyinputting a few cron-jobs. 例文帳に追加

今説明したことを確認するために、実際にいくつかのcronジョブを登録してみましょう。 - Gentoo Linux

In 1857, Ryoma let one of his peers Takuma SAWABE go, who was forced to commit seppuku (ritual hara-kiri suicide) for stealing. 例文帳に追加

1857年(安政4年)、盗みを働き切腹沙汰となった仲間の沢辺琢磨を逃がす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Togashi knew Benkei was lying, he understood the sentiments of Benkei, pretended he didn't notice the fraud, and let them go through the Check Station. 例文帳に追加

富樫は弁慶の嘘を見破りながら、その心情を思い、あえて騙された振りをしてくれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, Ogai never let go of his theory that beriberi was an infectious disease spread through germs his whole life. 例文帳に追加

結局、鴎外は死ぬまで「脚気は細菌による感染症である」との自説を撤回しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Emperor Antoku looked up at her and asked, 'Where are we going?' Tokiko replied, 'Let us go to the Pure Land of Amidabha. 例文帳に追加

安徳天皇が「どこへ行くのか」と仰ぎ見れば、二位ノ尼は「弥陀の浄土へ参りましょう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsuda said, "The three of us said we couldn't let Kosuke-san go home empty handed." 例文帳に追加

松田選手は「康介さんを手ぶらで帰すわけにはいかないと3人で話していた。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Then they let go of Alice's hands, and stood looking at her for a minute: 例文帳に追加

それから二人はアリスの手をはなしましたが、一分ほど立ったままアリスを見つめています。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Now, let me just run over the course of events, and you will contradict me if I go wrong." 例文帳に追加

さて、僕が事の成り行きをおさらいしよう、もし僕が間違ったらそう言ってくれたまえ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

He ceased to look at her, but even then she would not let go of him. 例文帳に追加

ピーターはママを見るのをやめましたが、ママはピーターを行かせてはくれません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Let us therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach. 例文帳に追加

ですから,わたしたちは彼の恥辱を担って,宿営の外に出て彼のもとに行こうではありませんか。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:13』

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.例文帳に追加

私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 - Tatoeba例文

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.例文帳に追加

わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 - Tatoeba例文

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 例文帳に追加

私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 - Tanaka Corpus

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. 例文帳に追加

わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 - Tanaka Corpus

In the place where the face of the Amida Nyorai, the middle Buddha image, used to be painted, a hole was drilled to let a fire hose go through so that the mural of this part was completely lost. 例文帳に追加

中尊の阿弥陀如来像の顔のあった部分には消火ホースを通すための穴が開き、この部分の図様は完全に失われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shunkan, who didn't want to go back to the capital without his wife, asked Seno to let Chidori get on the boat instead of Shunkan of him 例文帳に追加

妻のない都にもはや何の未練もなくなった俊寛は、自分は島に残るから、かわりに千鳥を船に乗せてやるよう妹尾に訴える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Nobumori, Nobunaga ODA learned of his innocence and regretted the banishment, and forgave Masakatsu and let him go under the assistant governor Nobutada ODA. 例文帳に追加

信盛死するののち、織田信長其咎なきことを知て後悔し、正勝をゆるして城介織田信忠に附属せしむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, “Let’s go over to the other side of the lake.” So they launched out. 例文帳に追加

ある日のこと,彼は弟子たちと共に舟に乗り込み,彼らに言った,「湖の向こう岸に渡ろう」。そこで彼らは出航した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:22』

However, the eggs of fish that have already returned to rivers and started to swim upriver are virtually about to be let go and are very hard and not suitable for eating. 例文帳に追加

ただし、すでに河川に入り遡上をはじめた魚の物は、ほぼ完全に卵がほぐれて、ゴムまりのように硬くなっており食用には適さない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A letter dated on September 21 says, "If we let the man whom our deceased lord risked his life to kill go unpunished, the spirit of the samurai would break down. 例文帳に追加

差出日8月19日(旧暦)(9月21日)の書状では「亡君が命をかけた相手を見逃しては武士道は立たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The name "ICOCA" is derived from the abbreviation of IC Operating CArd, but at the same time it's a play on words with the expression 'Ikoka' meaning 'Let's go' in Kansai accent, in order to make the name catchier and more friendly. 例文帳に追加

ICオペレーティングカード(ICOperatingCArd)の略称だが、関西弁の「行こか」(「行こう」の意味)とも掛けた、親しみやすい名称としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS