| 意味 | 例文 |
make oneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3931件
a measure of cloth sufficient to make one haori, [Japanese coat], called {'hajyakuji'} 例文帳に追加
羽織1枚分の布地 - EDR日英対訳辞書
How is it? I was able to make this one cake.例文帳に追加
どうだ? ケーキが1つ 出来たぞ~。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to hint obliquely at one―make an allusive remark at one―direct one's remark at one―speak at one―talk at one 例文帳に追加
人に当てこすりを言う - 斎藤和英大辞典
to be in the habit of doing something―wont to do something―usual with one to do something―a custom with one to do something―to make it a custom to―make it a rule to―do something 例文帳に追加
何々を常とする - 斎藤和英大辞典
There is no one who doesn't make mistakes.例文帳に追加
間違いをしない人は居ない。 - Tatoeba例文
to strike terror to one's heart―make one's blood run cold―curdle one's blood―freeze one's blood―appall one 例文帳に追加
心胆を寒からしむる - 斎藤和英大辞典
One may make a thousand yen if one is lucky. 例文帳に追加
間が好ければ千円も儲かることがある - 斎藤和英大辞典
I did make a promise back then. one to protect this world. but...例文帳に追加
この世界を守ると... でも。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to make a purse for―send round the hat for―some one 例文帳に追加
人の為に寄付金を募る - 斎藤和英大辞典
We make one mistake, thousands of people die.例文帳に追加
一つ間違えば大勢の命が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to do one good―benefit one―be beneficial to one―make for one's interests―conduce to one's welfare―(教訓などなら)―to be instructive―edifying―improving―salutary 例文帳に追加
身の為になる - 斎藤和英大辞典
to be a help to one―help to do something―tend to do something―have a share in doing something―be instrumental in doing something―contribute to some result―conduce to some state―go far towards the result―do much towards the result―make for some state 例文帳に追加
助けになる - 斎藤和英大辞典
One should not make fun of others. 例文帳に追加
他の人をばかにすべきではない。 - Tanaka Corpus
One should not make fun of others.例文帳に追加
他の人をばかにすべきではない。 - Tatoeba例文
to make a large profit on one occasion 例文帳に追加
(かなりの額を)一度にもうける - EDR日英対訳辞書
`One side will make you grow taller, and the other side will make you grow shorter.' 例文帳に追加
「片側でせがのびるし、反対側でせがちぢむ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
to make a one-handed catch in baseball 例文帳に追加
野球で,片手だけで捕球する - EDR日英対訳辞書
May I make one phone call?例文帳に追加
一本 電話かけても構わないかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



