natural historyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 115件
Welcome to the museum of natural history, where history comes to life!例文帳に追加
ようこそ自然史博物館へ ここには歴史が生きています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Roman author of an encyclopedic natural history 例文帳に追加
百科事典的な博物学のローマの作成者 - 日本語WordNet
excluding humanity, the history of the development of the natural world 例文帳に追加
人間以外の自然界の発展の歴史 - EDR日英対訳辞書
ecologic, natural history, or descriptive studies. 例文帳に追加
生態学的研究、自然史研究、または記述研究。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
He learned medical science and natural history from him. 例文帳に追加
医学・博物学について教えを受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But then I took a trip to the national museum of natural history.例文帳に追加
しかし 私が国立自然史博物館を 訪れた時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Take your time nokal state university natural history museum例文帳に追加
ごゆっくり ノーカル州立大学 自然歴史博物館 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm going to try to give you a little bit of a natural history例文帳に追加
これらの歴史についても 少し触れたいと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ii these animals on the wall, is like a natural history muzeum.例文帳に追加
壁の動物が 自然史博物館みたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Moving on, there's more than just natural history beneath the sea例文帳に追加
続けます 海底には自然の歴史以外のものがあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We come together at the natural history museum in rotterdam例文帳に追加
私達はロッテルダム 自然史博物館に集い ― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At last she reached the Natural History Museum; 例文帳に追加
やがて彼女は自然史博物館に到着した。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
a biologist knowledgeable about natural history (especially botany and zoology) 例文帳に追加
博物学(特に植物学と動物学)に詳しい生物学者 - 日本語WordNet
From 1867 to 1941, he was a scholar of natural history and a biologist. 例文帳に追加
-慶応3年(1867年)-昭和16年(1941年)日本の博物学者で生物学者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became interested in Dutch natural history, and devoted himself to the procurement of foreign books. 例文帳に追加
オランダ博物学に関心を持ち、洋書の入手に専念する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He authored "Washu Yoshino-gun Gunzanki," "Komeiroku" and other natural history books. 例文帳に追加
『和州吉野郡群山記』『古名録』をはじめとする博物学の著作を遺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After two months of renovation, tonight, the museum of natural history reopens its doors to the public.例文帳に追加
今夜、自然史博物館の一般公開が再開されます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I said I was sending him where he belongs, which in his case is the natural history museum.例文帳に追加
彼の住むべき場所に 送ると言ったの それは自然史博物館よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the domain of Natural History Goethe had made fully considerable discoveries; 例文帳に追加
博物学の分野ではゲーテは十分重要な発見をなしており、 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
In the same year, the "Kojiki" (Records of Ancient Matters) was presented to the Empress, and in 713, compilation of Fudoki (a description of the natural features, culture and history of provinces) started. 例文帳に追加
同年にはまた古事記が献上され、713年には風土記が編纂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In July the same year, Motoo TAMURA, a scholar of natural history and herbalism, and Gennai HIRAGA sponsored a Domain commodity fair in Edo. 例文帳に追加
同年7月には、江戸で博物学本草学者の田村元雄や平賀源内らが物産会を主催。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kokan had such a deep interest in Western natural history including astronomy and plants and animals and introduced them to Japan. 例文帳に追加
天文・動植物など西洋博物学に興味を持ち、日本に紹介した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The areas of Western learning he studied includes astronomy, physics, natural history, medical science and geography. 例文帳に追加
その蘭学の範囲は、天文・物理・博物学・医学・地理などにわたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Banri's book "Kyuritsu" is an epoch-making literature of natural science history in Japan. 例文帳に追加
万里の著書『窮理通(きゅうりつう)』は日本における自然科学史に画期的な文献である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
HOTTA remained within an amateur dilettante as a scholar of herbalism and natural history. 例文帳に追加
堀田は、本草学者・博物学者としてはあくまでアマチュアの好事家の域にとどまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He studied botany as his main subject in natural history and made an herb garden in Dejima. 例文帳に追加
植物学を中心に博物学研究を行い、出島に薬草園を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Recently, scientists from London's Natural History Museum and other institutions announced that Archaeopteryx could fly. 例文帳に追加
最近,ロンドンの自然史博物館やその他の機関の科学者が,始祖鳥は飛ぶことができたと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kumagai found the fossils in December of last year at an event sponsored by the Wakayama Prefectural Museum of Natural History. 例文帳に追加
熊谷さんは昨年12月,和歌山県立自然博物館が主催するイベントでこの化石を見つけた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The first movie in the series is set in the American Museum of Natural History in New York. 例文帳に追加
シリーズ第1作はニューヨークにあるアメリカ自然史博物館を舞台にしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
In this respect, there might be some lessons that can be learnt from Japan, a country with a long history of tackling natural disasters. 例文帳に追加
ここで、長年にわたり自然災害に対処してきた我が国の教訓を紹介したいと思います。 - 財務省
People’s lifestyles are rooted in their region’s natural environment, climate and history. 例文帳に追加
地域の自然環境や風土、歴史は、その地域の人々の暮らしに根付いている。 - 経済産業省
This was followed by “cultural properties and history,” “industrial agglomeration and local industry,” and “natural resources.” 例文帳に追加
次いで、「文化財、歴史」、「産業集積、地場産業」、「自然資源」等が挙げられている。 - 経済産業省
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |