例文 (999件) |
object thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12438件
something that becomes the object of futures trading 例文帳に追加
定期取引の対象となる物件 - EDR日英対訳辞書
an object that has been made from earthenware 例文帳に追加
やきものでできていること - EDR日英対訳辞書
an object that looks like a standing ladder 例文帳に追加
梯子を立てた形に似たもの - EDR日英対訳辞書
an intangible object that swiftly disappears from sight 例文帳に追加
すぐにはかなく消えてしまうもの - EDR日英対訳辞書
the number of times that an object has revolved 例文帳に追加
回る回数を表す語 - EDR日英対訳辞書
using paper that has been treated with the juice of astringent persimmons, the action of covering an object 例文帳に追加
渋紙を張ること - EDR日英対訳辞書
a decorative object that resembles a landscape 例文帳に追加
山水の景を模した置き物 - EDR日英対訳辞書
an object that flies in the air 例文帳に追加
空中を航行する飛行体 - EDR日英対訳辞書
a knitted object that has been knitted with the purl stitch 例文帳に追加
ペレリン編みで編んだもの - EDR日英対訳辞書
a fragment that has broken off of an object 例文帳に追加
ある物からこわれてかけた部分 - EDR日英対訳辞書
an object that is made out of paper 例文帳に追加
紙でつくられているもの - EDR日英対訳辞書
an object that is leaf-shaped 例文帳に追加
木の葉のような形をしていること - EDR日英対訳辞書
a portion that protrudes from the side of an object 例文帳に追加
物のわきからつき出ているもの - EDR日英対訳辞書
an object that is legendarily supposed to bring bad luck 例文帳に追加
縁起の悪い言い伝え - EDR日英対訳辞書
The object that is to be burned is called 'Sai no kami.' 例文帳に追加
焼く対象を「賽の神」と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's merely an object-lesson 例文帳に追加
こいつは単なる実例だよ - JACK LONDON『影と光』
The knowledge base includes an object identifier for identifying an object and at least an attribute that the object has, which attribute is associated with the object identifier of the object.例文帳に追加
知識ベースは、物を識別する物識別子と、物がもつ少なくとも一つの属性であって物の物識別子と対応づけられた属性とを含む。 - 特許庁
A domain object is an object that is specific to a Domain Specific Language (DSL). 例文帳に追加
ドメインオブジェクトは、DSL (Domain Specific Language) 特有のオブジェクトです。 - NetBeans
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |